الممثل الرسمي لسفارة الجمهورية التشيكية لدى جمهورية أذربيجان يزور مركز الترجمة الأذربيجاني
قام نائب السفير التشيكي في جمهورية أذربيجان السيد بيتر واجنر في التاسع من مارس بزيارة مركز الترجمة الأذربيجاني. جرت مناقشات حول بعض المشاريع المشتركة بين مركز الترجمة الأذربيجاني والسفارة التشيكية – اي حول نشر كتاب "مختارات من الأدب الأذربيجاني الحديث" وكتاب "الكنوز الخمسة" للشاعر الأذربيجاني نظامي الكنجوي يتم الآن ترجمته إلى اللغة التشيكية ونشر "مختارات الأدب التشيكي الحديث" تتألف من أعمال الكتاب التشيك في أذربيجان. مع ذلك، نوقشت المسائل الأخرى المتعلقة بتطور العلاقات التشيكية الأذربيجانية.
رواق
مقالات أخرى
-
صدور طبعة جديدة من قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيحانية في تركيا
صدر "قاموس التدقيق الإملائي الجديد للغة الأذربيجانية" في العاصمة التركية أنقرة بدعم من وزارة الثقافة التركية وجامعة "حجة تبة"، وهذا نفس القاموس الذي صدر عن مركر الترجمة الحكومي
-
الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"
قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".