مدير المركز القومي للترجمة لمصر زار مركز الترجمة الأذربيجاني
زار مدير المركز القومي للترجمة لجمهورية مصر العربية السيد الدكتور أنور مغيث مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني في الخامس من شهر مايو. تم التحدث خلال اللقاء عن انتباه مركز الترجمة للأدب العربي وترجمة مؤلفات أشهر الكتاب العرب مثل نجيب محفوظ ومحمود تيمور وإحسان عبد القدوس من قبله في الأوقات المختلفة وإطلاع القراء الأذربيجانيين عليها. تمت المناقشات طوال الحديث عن المشاريع المحققة بالتعاون المشترك للمركزين من أجل إنشاء العلاقات الأدبية بين الأدبي الأذربيجاني والمصري والمسائل المتعلقة بنشر كتاب "مختارات من الأدب الأذربيجاني القصصي المعاصر" الذي ظهر إلى عالم النور في شهر مارس من هذا العام في القاهرة وحفل تدشين له وصدور مصنفات الكتاب الآخرين في البلاد العربية وتقديمها.
أنور مغيث: "اليوم يجب قبل كل شيء تعزيز الأدب الأذربيجاني في العالم لتقديم بلدكم كبلدا لا مثيل له في التسامح الديني والذي أسس التفاهم بين الشعوب.
في ختام اللقاء قُدِّم للضيف كتابا "الشعب الأذربيجان – موجز السيرة والمسيرة" و"دليل المحادثة بالأذربيجانية والعربية" الذان نُشِرَا بمناسبة الاحتفال بسنة التضامن الإسلامي.
رواق
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني الكبير "محمد فضولي" على البوابات الأدبية البولندية
نشرت بوابات "salon24.pl" و"ngo.pl" الأدبية البولندية قصائد "حبي أتعبني من حياتي"، و"يا أيها النسيم، أوصل
-
كتاب مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني يتصدر القائمة لأفضل الكتب في المعرض الدولي للكتاب
تصدر كتاب "الحياة الثانية للأسطورة" لكاتبة الأطفال الشهيرة "إلفيرا أراسلي" القائمة لأدب الأطفال في المعرض الدولي للكتاب في مدينة موسكو، وقد صدر الكتاب عن دار "مركز "رودومينو"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،