إصدار الكتاب الكاتبة لأرجنتينية في إطار المشروع المشترك الجديد بين مركز الترجمة الأذربيجاني والسفارة الأرجنتينية
تم نشر الكتاب بعنوان "دايلان كيفكي" لكاتبة الأطفال الأرجنتينية الشهيرة ماريا إيلينا والش باللغة الأذربيجانية في إطار المشروع المشترك الجديد بين مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني والسفارة الأرجنتينية.
يحكي الكتاب عن مغامرات الفيل الذي تخلى مالكه عنه. يهدف الكتاب المذكور على وجه الخصوص إلى طلاب المدارس المتوسطة.
تمت ترجمته للغة الأذربيجانية من قبل إيمين ألاسغاروف. محرر الكتاب هو إلغار إلفي.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في