“Aydın yol” qəzetinin 20-ci nömrəsi satışda

“Aydın yol” qəzetinin 20-ci nömrəsi satışda

Azərbaycan Respublikasının Nazirlər Kabineti yanında Tərcümə Mərkəzinin həftəlik mətbu orqanı olan "Aydın yol" qəzetinin 20-ci nömrəsində:


·  Sonuncu İran Şahının sarayında saraydaxili intriqalardan bəhs edən “Bakılı Tacülmülükün xatirələri”;

·  Paşa Əlioğlunun “XVII əsr Azərbaycan şairləri söz sənəti haqqında” məqaləsi;

·  “Unudulmuş dəyərlər” rubrikasında yer alan Cəfər Cabbarlının “Kimdir Cani – Şeyx Nəsrullah, yoxsa Kefli İsgəndər?” adlı unudulmaz yazısı;

·  Mahir Qarayevin tərcüməsində Rayner Maria Rilkenin şeirləri;

·  “Ədəbi gənclik” rubrikasında yer alan Aqşin Yeniseyin şeirləri;

·  İlqar Əlfinin təqdimatında “Hər Suala bir cavab” ensiklopedik məlumatlar toplusu;

·  “Prezidentlər nə oxuyur” adlı sosial araşdırma;

·  Vladimir Mayakovski haqqında “Ölüm – bütün cəhdlərin sonuncusu” adlı yazı

·  Fereydun Tonkaboninin “Həyat” hekayəsi, həmçinin siyasət, mədəniyyət və ədəbiyyatla bağlı digər maraqlı məlumatlar.

 

 

VƏ DİGƏR...

  • Azərbaycan dilinin yeni orfoqrafiya lüğəti Türkiyədə nəşr olundu Azərbaycan dilinin yeni orfoqrafiya lüğəti Türkiyədə nəşr olundu

    Azərbaycan Dövlət Tərcümə Mərkəzinin 2023-cü ildə ərsəyə gətirdiyi yeni “Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti” Türkiyənin Mədəniyyət Nazirliyi və Hacettepe Universitetinin dəstəyi ilə Ankarada işıq üzü görüb.

     

  • Azərbaycan poeziyası “Migel de Servantes” kitabxanasında Azərbaycan poeziyası “Migel de Servantes” kitabxanasında

    İspaniyanın geniş auditoriyalı “Migel de Servantes” virtual kitabxanası Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq aləmdə” layihəsi çərçivəsində Azərbaycanın klassik və müasir  poeziyasının... 

  • Səməd Vurğun yaradıcılığı İngiltərə və Finlandiya ədəbiyyat portallarında Səməd Vurğun yaradıcılığı İngiltərə və Finlandiya ədəbiyyat portallarında

    İngiltərənin populyar  “My poetic Side” və Finlandiyanın “Rakkausrunot” ədəbiyyat portalları Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində Azərbaycanın Xalq şairi Səməd Vurğunun ingilis dilinə tərcümə olunmuş   “Dünya” və “Unut” şeirlərinin yayınına başlayıb.