"Aydın yol" qəzetinin növbəti sayı sabah köşklərdə

"Aydın yol" qəzetinin növbəti sayı sabah köşklərdə

"Aydın yol" qəzetinin 23 oktyabr sayında:

 

* Krım türkünün Azərbaycan sevdası;

* "Unudulmuş dəyərlər" rubrikasında Cəfər Cabbarlının mərsiyələri;

* "Arşın mal alan" filminin 70 illiyi və ya Hollivudu geridə qoymaq barədə Stalinin göstərişi" araşdırma yazısının davamı;

* "Praqalı ekoloqlar Azərbaycanda";

* Nadir şahın Rum padşahı Sultan Mahmud xana yazdığı sülhnamə; 

* "Səudiyyənin pullarını necə mənimsədik";

* Afaq Məsud: "Dilin memarı yazıçıdır" (ARNK yanında Tərcümə Mərkəzinin Elmi-Bədii Şurasının növbəti iclasının geniş mətni);

* "Atalar və oğullar" rubrikasında naşirlər Çingiz Əlioğlu və Müşfiq Xanın eyni suallara fərqli baxışları;

* Osmanlının aciz sultanı I İbrahim;

* "Ədəbi gənclik" rubrikasında Mirmehdi Ağaoğlunun "Su pərisi" hekayəsi;

* Fransız şairi Şarl Bodlerin "Paris kədəri" (etüdlər);

* F.M.Dostoyevsinin məktubları;

* Riçard Girin əbədi Tibet sevgisi";

* Qorki və Stalinin münasibətləri;

* Məşhur yazarlar haqqında naməlum faktlar və digər maraqlı yazılar yer alıb. 

 

 

VƏ DİGƏR...

  • Azərbaycan dilinin yeni orfoqrafiya lüğəti Türkiyədə nəşr olundu Azərbaycan dilinin yeni orfoqrafiya lüğəti Türkiyədə nəşr olundu

    Azərbaycan Dövlət Tərcümə Mərkəzinin 2023-cü ildə ərsəyə gətirdiyi yeni “Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti” Türkiyənin Mədəniyyət Nazirliyi və Hacettepe Universitetinin dəstəyi ilə Ankarada işıq üzü görüb.

     

  • Azərbaycan poeziyası “Migel de Servantes” kitabxanasında Azərbaycan poeziyası “Migel de Servantes” kitabxanasında

    İspaniyanın geniş auditoriyalı “Migel de Servantes” virtual kitabxanası Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq aləmdə” layihəsi çərçivəsində Azərbaycanın klassik və müasir  poeziyasının... 

  • Səməd Vurğun yaradıcılığı İngiltərə və Finlandiya ədəbiyyat portallarında Səməd Vurğun yaradıcılığı İngiltərə və Finlandiya ədəbiyyat portallarında

    İngiltərənin populyar  “My poetic Side” və Finlandiyanın “Rakkausrunot” ədəbiyyat portalları Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində Azərbaycanın Xalq şairi Səməd Vurğunun ingilis dilinə tərcümə olunmuş   “Dünya” və “Unut” şeirlərinin yayınına başlayıb.