Rusiyanın I kanalı vasitəsi ilə yayımlanan "Vremya pokajet" verilişində Dağlıq Qarabağda gedən döyüşlərlə bağlı səsləndirilən haqsız fikirlərə dair kanalın rəhbərliyinə məktub ünvanlanıb
Rusiyanın I kanalının rəhbəri cənab Konstantin Ernstə
Hörmətli cənab Ernst,
təəssüflə qeyd etməliyəm ki, aprelin 4-də kanalınız vasitəsi ilə yayımlanan "Vremya pokajet" verilişinin əvvəlindən qoyulan "Bu müharibəyə ilk olaraq, hansı tərəfdən başlanıldı?", "Niyə məhz indi başlandı?" - suallarına müzakirədə iştirak edən "kompetent" şəxslərin (hər iki mövqedə olan) biri belə olsun, cavab verə bilmədi. Cavab isə çox aydın və üzdədir. İyirmi ildən artıq müddət ərzində məlum sülh danışıqlarının nəticə verməsini gözləyə-gözləyə, günaşırı, bəzən hər gün həmin bu "atəşkəs" rejimində erməni separatçıları tərəfindən güllələnib öldürülən 18-20 yaşlı Azərbaycan əsgərləri (tarixlər və hadisələr lentə alınıb. Ünvan: AZƏRTAC, Trend (azertag.az, az.trend.az) və uzun illər itkilər verən tərəfin üzüyola dinməzliyindən coşub cəsarət nümayiş etdirən ermənilərin aprelin 1-nə keçən gecə gülləbaran etdiyi dinc əhalinin təhlükəsiz ərazilərə köçürülmək məcburiyyətində qalması.
"Niyə məhz indi başladı?" sualına verilən cavablar isə, yaradıcı təfəkkürü olanlar üçün daha böyük maraq doğurur. İllərlə torpaqları qanunsuz şəkildə zəbt edilmiş Azərbaycanın aqressora tutarlı cavabının, gah ölkədə yaşanan uydurma gərginliklə əlaqələndirilməsi, gah da "Türkəyinin diktəsi ilə atılan addım" kimi qiymətləndirilməsi, inanın ki, kənardan sosioloji araşdırmadan çox, cığal uşaq oyunlarının mübahisə yarışını xatırladır.
Təəssüflə bildirməliyəm ki, kanal bu gün də, həmişəki ermənipərəst mövqeyinə sadiq qalaraq, qoyulan bu ağrılı və dərin tarixi köklü məsələyə səthi və birtərəfli münasibət nümayiş etdirdi. Lakin, əlbəttə ki, sözü zaman deyəcək. Və sizi əmin edirəm ki, O, öz sözünü mütləq deyəcək.
Afaq Məsud - yazıçı
Əməkdar incəsən xadimi
Pyotr Akademiyasının həqiqi üzvü
VƏ DİGƏR...
-
İsi Məlikzadə yaradıcılığı Almaniya elektron ədəbiyyat jurnalında
Almaniyanın populyar “LESERING.de” elektron ədəbiyyat jurnalı Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində tanınmış Azərbaycan yazıçısı İsi Məlikzadənin alman dilinə tərcümə edilmiş “Duz” hekayəsinin yayınına başlayıb.
-
Mövlud Mövludun hekayəsi Türkiyə portallarında
Türkiyənin populyar “Detayhaberler.com”, “Dibace.net”, “Haber.232.com” portalları Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Ən yeni Azərbaycan ədəbiyyatı” layihəsi çərçivəsində həyatdan vaxtsız getmiş istedadlı yazıçı Mövlud Mövludun türk dilinə...
-
“Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti”ndən çıxarılan sözlərin Təsnifatı” kitabı nəşr olundu
Dövlət Tərcümə Mərkəzi “Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti” (Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu; 2013-cü və 2021-ci il nəşrləri) kitabından çıxarılan orfoqrafik, qrammatik qüsurların, milli mentallığımıza kölgə salan əcaib mənalı söz...