İspaniya Krallığının müvəqqəti işlər vəkili Tərcümə Mərkəzində

İspaniya Krallığının müvəqqəti işlər vəkili Tərcümə Mərkəzində

İspaniya Krallığının Azərbaycan Respublikasındakı müvəqqəti işlər vəkili cənab Jose Luis Diez Juarez Azərbaycan Respublikasının Nazirlər Kabineti yanında Tərcümə Mərkəzində olub. Mərkəzin direktoru Afaq Məsud qurumun, dünya ədəbiyyatı incilərinin tərcüməsi və Azərbaycan ədəbiyyatının dünyaya tanıdılması istiqamətində gördüyü işlərdən, dil və tərcümə sahəsində aparılan islahatlardan, həmçinin Azərbaycanda ispan ədəbiyyatına olan böyük maraqdan danışıb: “Azərbaycan oxucusunda ispan ədəbiyyatına olan sevgini böyük ispan ədibləri – Migel de Servantes, Kamilo Xose Sela, Federiko Qarsiya Lorka, Eduardo Mendosa kimi qələm sahibləri oyadıb. Düşünürəm, Migel Delibesin ilk dəfə nəşr olunmuş bu irihəcmli “Seçilmiş əsərləri” də Azərbaycan oxucusu tərəfindən maraqla qarşılanacaq”.

Cənab Jose Luis Diez Juarez öz növbəsində, görüşün təşkilinə, həmçinin ispan ədəbiyyatının Azərbaycanda tanıdılmasına görə qurumun rəhbərinə öz minnətdarlığını bildirib. Müvəkkil Tərcümə Mərkəzinin Azərbaycan dili kurslarının iştirakçısı olduğunu məmnunluqla vurğulayaraq, qurumun ədəbiyyat və bədii tərcümə sahəsində gördüyü işləri yüksək dəyərləndirib və ispan ədəbiyyatına olan xoş münasibətdən qürur duyduğunu bildirib. Səfirliyin bu günədək mədəniyyət sahəsində fəaliyyətinin, əsasən ispan dilində lüğətlərin tərtibinə yönəldiyini bildirən cənab Jose Luis Diez Azərbaycan-İspaniya əlaqələrinin möhkəmlənməsində tərcümənin əsaslı rolunu xüsusi qeyd edib. Xalqlararası anlaşmada ədəbiyyatın əhəmiyyətini vurğulayan müvəkkil yaxın gələcəkdə ispan şairlərinin əsərlərindən ibarət toplunun Azərbaycan dilinə tərcümə və nəşr edilməsi, habelə Azərbaycan ədəbiyyatının İspaniyada tanıdılması ilə bağlı təkliflərini irəli sürüb.

Görüşün sonunda müvəqqəti işlər vəkilinə Migel Delibesin “Seçilmiş əsərləri” kitabı təqdim edilib.


Qalereya

VƏ DİGƏR...

  • Azərbaycan dilinin yeni orfoqrafiya lüğəti Türkiyədə nəşr olundu Azərbaycan dilinin yeni orfoqrafiya lüğəti Türkiyədə nəşr olundu

    Azərbaycan Dövlət Tərcümə Mərkəzinin 2023-cü ildə ərsəyə gətirdiyi yeni “Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti” Türkiyənin Mədəniyyət Nazirliyi və Hacettepe Universitetinin dəstəyi ilə Ankarada işıq üzü görüb.

     

  • Azərbaycan poeziyası “Migel de Servantes” kitabxanasında Azərbaycan poeziyası “Migel de Servantes” kitabxanasında

    İspaniyanın geniş auditoriyalı “Migel de Servantes” virtual kitabxanası Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq aləmdə” layihəsi çərçivəsində Azərbaycanın klassik və müasir  poeziyasının... 

  • Səməd Vurğun yaradıcılığı İngiltərə və Finlandiya ədəbiyyat portallarında Səməd Vurğun yaradıcılığı İngiltərə və Finlandiya ədəbiyyat portallarında

    İngiltərənin populyar  “My poetic Side” və Finlandiyanın “Rakkausrunot” ədəbiyyat portalları Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində Azərbaycanın Xalq şairi Səməd Vurğunun ingilis dilinə tərcümə olunmuş   “Dünya” və “Unut” şeirlərinin yayınına başlayıb.