„Die Freunde meines Vaters“ erschienen
„Die Freunde meines Vaters“ von Samed Agaoglu wurde im Übersetzungszentrum veröffentlicht. Samed Agaoglu ist ein moderner türkischer Schriftsteller und bekannter Staatsmann aserbaidschanischer Herkunft.
Das Buch beinhaltet Erinnerungen und Erzählungen über Ahmet Agaoglu (1869-1939), den Vater von Samed, und seine Freunde, die in den ersten Jahrzehnten des 20.Jahrhunderts als Vordenker der Aufklärung in Aserbaidschan und der Türkei galten. Das Buch schildert außerdem den Kampf von A. Agaoglu und seinen Freunden um die Gründung der Türkischen Republik. Geeignet ist das Buch in erster Linie für Historiker, Politikwissenschaftler und Spezialisten, die die Geschichte der türkisch-aserbaidschanischen Beziehungen erforschen. Interessieren kann es außerdem eine große Anzahl von Lesern.
Ins Aserbaidschanische wurde es von Prof. Vilayet Khuliyev übersetzt. Die Korrektur des Buches wurde von Güldeste Nesib ausgeführt.
ANDERE ARTIKEL
-
Möwlud Möwluds Kurzgeschichte auf türkischen Portalen
"Detayhaberler.com", "Dibace.net" und "Haber.232.com", führende türkische Portale, haben die Kurzgeschichte "Wir sind schon erwachsen" des verstorbenen talentierten Schriftstellers Möwlud Möwlud im Rahmen des Projekts "Aserbaidschans neueste Literatur" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan auf Türkisch veröffentlicht.
-
Das Buch "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache" ist erschienen
Das Aserbaidschanische Staatliche Übersetzungszentrum hat ein umfangreiches Buch mit dem Titel "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache"
-
Botschafter Carlos Enrique Valdes de la Concepcion: Eine neue Etappe in den aserbaidschanisch-kubanischen Literaturbeziehungen beginnt
Am 03. April 2024 besuchte der Außerordentliche und Bevollmächtigte Botschafter der Republik Kuba in Aserbaidschan, Carlos Enrique Valdes de la Concepcion, das Staatliche Übersetzungszentrum.