Erstes Mal in Aserbaidschan – „Die Anthologie der türkischen Literatur“

Erstes Mal in Aserbaidschan – „Die Anthologie der türkischen Literatur“

 Eine der neuen Ausgaben des Übersetzungszentrums beim Ministerkabinett der Republik Aserbaidcshan ´Die Anthologie der türkischen Literatur´ ist schon erschienen.

Im Allgemeinen umfasst das Buch zum ersten Mal die türkische Literaturlandschaft vom 19. bis zum 21. Jahrhundert, das über 50 Werke der berühmten türkischen Literaten enthält.

Die Übersetzer Qamar Alchanova, Kemale Alakberova und Senan Nagi übertrugen die Anthologie ins Aserbaidschanische. Der Autor des Vorworts der Anthologie ist Etimad Baschketschid – deren die Redakteure Yaschar Aliyev und Salam Sarvan.

Im Yunus-Emre-Türkischen Kulturzentrum in Baku wird das Buch am 5. Juni 2107 einer breiten Öffentlichkeit präsentiert werden.

 

 

ANDERE ARTIKEL

  • Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen

    Das neue "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache", das vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan im Jahr 2023 zusammengestellt wurde, ist in Ankara mit Unterstützung des Ministeriums für Kultur und Tourismus der Republik Türkiye und der Hacettepe Universität veröffentlicht worden.

  • Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„ Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„

    Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,... 

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.