Das Buch ´“İKİ ROMAN“ – ZWEI ROMANE´ von Heinrich Böll erschien in Aserbaidschan
Die nächste Neuerscheinung des Übersetzungszentrums beim Ministerkabinett der Republik Aserbaidschan – zwei Romane ´Ansichten eines Clowns´ und ´… Und sagte kein einziges Wort´ des Nobelpreisträgers, eines der bedeutenden deutschen Schriftsteller des 20. Jahrhunderts Heinrich Theodor Böll erschienen unter dem Titel „İKİ ROMAN“ – ZWEI ROMANE.
Redakteur des Buches ist Mahir Garayev, Vorwort gehört zu Dr. Rustam Kamal.
Die Werke wurden ins Aserbaidschanische von dem bekannten Übersetzer Vilayet Hajiyev übersetzt.
ANDERE ARTIKEL
-
KREATIVITÄT VON ISI MALIKSADÄ IM DEUTSCHEN E-LITERATUR-MAGAZIN
LESERING.de, ein beliebtes deutsches E-Literatur-Magazin, hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des
-
Möwlud Möwluds Kurzgeschichte auf türkischen Portalen
"Detayhaberler.com", "Dibace.net" und "Haber.232.com", führende türkische Portale, haben die Kurzgeschichte "Wir sind schon erwachsen" des verstorbenen talentierten Schriftstellers Möwlud Möwlud im Rahmen des Projekts "Aserbaidschans neueste Literatur" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan auf Türkisch veröffentlicht.
-
Das Buch "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache" ist erschienen
Das Aserbaidschanische Staatliche Übersetzungszentrum hat ein umfangreiches Buch mit dem Titel "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache"