Die literarischen Beziehungen zwischen Spanien und Aserbaidschan entwickeln sich

Die literarischen Beziehungen zwischen Spanien und Aserbaidschan entwickeln sich

Am 13. April war der Geschäftsträger a.i. des Königreiches Spanien, Herr Ignacio Sanchez Taboada, im Übersetzungszentrum der Republik Aserbaidschan.

Beim Treffen wurden die Entwicklungswege der literarisch-kulturellen Beziehungen zwischen Spanien und Aserbaidschan und die internationalen Projekte, die das Übersetzungszentrum in dieser Richtung in die Tat umgesetzt hat und die Werke der berühmten spanischen Literaten wie Camilo José Cela, Federico García Lorca, Eduardo Mendoza, Miguel Delibes, Álvaro Mora, Antonio Machado, Juan Ramón Jiménez und andere, die in verschiedenen Zeiten vom Übersetzungszentrum übersetzt und veröffentlicht wurden und darüber hinaus die Veröffentlichungsfragen der schon in verschiedene Sprachen übersetzten ´Anthologie der modernen aserbaidschanischen Literatur´ in Spanien besprochen. 

 

Galerie

ANDERE ARTIKEL

  • Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen

    Das neue "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache", das vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan im Jahr 2023 zusammengestellt wurde, ist in Ankara mit Unterstützung des Ministeriums für Kultur und Tourismus der Republik Türkiye und der Hacettepe Universität veröffentlicht worden.

  • Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„ Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„

    Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,... 

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.