Das Buch von Tarjei Vesaas erstmal auf Aserbaidschanisch
Die neue Publikation des Aserbaidschanischen Übersetzungszentrums - das Buch „Das Eis-Schloss“ des bekannten norwegischen Schriftstellers Tarjei Vesaas wurde auf Aserbaidschanisch herausgegeben.
Im Buch sind die in verschiedenen Jahren vom Schriftsteller verfassten Werke wie die Romane „Das Eis-Schloss“ (1963) und „Die Vögel“ (1957), die Erzählungen wie „Das Märchen“, „Die letzten Wintertage“ und „Nilst Fet“ gesammelt.
Die kreative Eigenartigkeit von Tarjei Vesaas, dessen Werke erstmal in Aserbaidschan erschienen, unterscheidet sich dadurch, dass in den Werken des Autors, der 73 Jahre gelebt hat, geht es darum: die Kindheitserinnerungen, Glaube an die Welt und die Menschen.
Die im Buch gesammelten Romane und Erzählungen, in denen es sich um die Schulzeiten handelt, werden für die große Leserschaft vorgesehen.
Die Werke im Buch wurden vom Schriftsteller Yaşar in die aserbaidschanische Sprache übersetzt.
ANDERE ARTIKEL
-
Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen
Das neue "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache", das vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan im Jahr 2023 zusammengestellt wurde, ist in Ankara mit Unterstützung des Ministeriums für Kultur und Tourismus der Republik Türkiye und der Hacettepe Universität veröffentlicht worden.
-
Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„
Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,...
-
Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland
Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.