El representante autorizado de la embajada de Argentina estuvo de visita en el Centro de Traducción

El representante autorizado de la embajada de Argentina estuvo de visita en el Centro de Traducción

El 21 de febrero, el consejero para asuntos culturales de la Embajada de la República de Argentina en la República de Azerbaiyán, Eduardo Caballero estuvo de visita en el Centro de Traducción. En la reunión, el jefe de la oficina del Centro, Yashar Aliyev informó al visitante sobre el hecho de que durante el período de la actuación de la institución las obras de muchos escritores conocidos de Argentina fueron traducidas al idioma azerbaiyano y fueron publicadas:

“Hasta hoy en día una serie de ejemplos de los trabajos de los autores de Argentina como Jorge Luis Borges, Julio Cortázar, Ernesto Sabato, Roberto Arlt, Álvaro Yunque, Syria Poletti y Manuel Puig fue traducida al idioma azerbaiyano y fue publicada. También, el año pasado el proyecto común de la Embajada de Argentina con el Centro, el libro “La invención de Morel” del famoso escritor argentino Adolfo Bioy Casares fue traducido al idioma azerbaiyano y fue publicado”.

Eduardo Caballero que expresó su satisfacción por la reunión señaló que estaba orgulloso de la promoción de la literatura de su país a este nivel en Azerbaiyán. A continuación, se discutieron las cuestiones relacionadas con la traducción y publicación del libro "Dailan Kifki" de la conocida escritora argentina de obras para niños, María Elena Walsh, el proyecto siguiente del Centro con la Embajada de Argentina. También, se llevó a cabo el intercambio de opiniones en relación con la publicación del libro “Poesía moderna de Azerbaiyán” que está en el proceso de traducción al español.        

 

 

OTROS ARTÍCULOS