L’Ambassadeur de la République tchèque en Azerbaïdjan au Centre de Traduction
Le 25 novembre, l’Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de la République tchèque en Azerbaïdjan M. Vitezslav Pivonka a visité le Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan. La directrice du Centre Mme Afag Massoud a parlé des travaux réalisés dans le domaine de la promotion de la littérature azerbaïdjanaise dans le monde, des réformes dans les domaines de la langue et de la traduction. Elle a également souligné que la littérature tchèque était au centre d’attention du Centre. Les œuvres de célèbres poètes et écrivains tchèques Michal Cernik, Jaroslav Hasek, Karel Sys, Milan Kundera ont été traduites en langue azerbaïdjanaise et ont été publiées dans la revue de la littérature mondiale « Khazar ». Ensuite, la directrice a présenté « Dictionnaire tchèque-azerbaïdjanais » à l’hôte.
Appréciant hautement les travaux réalisés par le Centre dans les domaines des échanges littéraires, de la promotion de la littérature nationale dans le monde international, de la langue et de la traduction, M. Vitezslav Pivonka a souligné spécialement le rôle de la littérature dans le renforcement des relations entre la République tchèque et l’Azerbaïdjan : « L’importance de la littérature dans la compréhension entre les peuples est incontestable. En général, l’homme doit se considérer comme une partie d’une certaine réalité supérieure et importante. C’est la littérature qui aide l’homme à vivre ce sentiment ».
M. Vitezslav Pivonka a également proposé la traduction et la publication des recueils composés d’exemples littéraires azerbaïdjanais en Tchéquie et des recueils composés d’exemples littéraires tchèques en Azerbaïdjan.
A la fin de la rencontre, les publications du Centre ont été présentées à M. l’Ambassadeur.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
Un nouveau dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise a été publié en Turquie
Le nouveau « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise », élaboré par le Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan en 2023, a été publié à Ankara avec le soutien du Ministère turc de la Culture et de l'Université Hacettepe.
-
La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes
Le livre « L’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise contemporaine », publié dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est déjà disponible dans la...
-
L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.