Le site du Centre de Traduction (www.aztc.gov.az) sera aussi disponible en langue tchèque
Le Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan a été créé dans le but de diffuser les informations sur l’histoire, la vie littéraire et culturelle du pays, d’organiser et de perfectionner le travail dans le domaine de la langue et de la traduction, de promouvoir la littérature nationale dans le monde. Ces travaux sont disponibles sur les portails «Les vérités azerbaïdjanaises», «Les écrivains azerbaïdjanais», «Le livre ouvert», «Khazar», «Aydin yol». En même temps, les textes et les matériaux concernant l’activité et les projets internationaux du Centre sont disponibles en neuf langues (azerbaïdjanais, anglais, russe, turc, allemand, français, espagnol, arabe et persan) sur le site www.aztc.gov.az. Désormais, ce site sera aussi accessible en langue tchèque.
AUTRES ARTICLES
-
L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...
-
La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.
-
Le livre « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise » a été publié
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le livre volumineux « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise »