L’Ambassadeur de Roumanie au Centre de Traduction
Le 13 juillet, l’Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de Roumanie en Azerbaïdjan M. Dan Iancu et son épouse Mme Mihaela Iancu a visité le Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan. Lors de la rencontre, on a parlé de voies de développement des relations littéraires et culturelles entre l’Azerbaïdjan et la Roumanie, des projets internationaux réalisés par le Centre de Traduction dans ce domaine – des œuvres traduites et publiées des écrivains roumains célèbres Eugène Ionesco, Mircea Cărtărescu et d'autres écrivains, on a discuté des questions concernant la publication en Roumanie de l’« Anthologie de la littérature azerbaïdjanaise contemporaine », déjà traduite en plusieurs langues et la publication en Azerbaïdjan du recueil composés des œuvres des écrivains et des poètes roumains.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
Un nouveau dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise a été publié en Turquie
Le nouveau « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise », élaboré par le Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan en 2023, a été publié à Ankara avec le soutien du Ministère turc de la Culture et de l'Université Hacettepe.
-
La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes
Le livre « L’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise contemporaine », publié dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est déjà disponible dans la...
-
L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.