Le livre « Les Deux romans » d’Heinrich Böll est paru
La nouvelle publication du Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan – le livre « Les Deux romans » d’Heinrich Böll, l’éminent représentant de la littérature allemande du XX siècle, le lauréat du prix Nobel, est paru. Les romans « La Grimace » et « ... Et il n’a rien dit » de l’auteur sont inclus dans le livre.
Le rédacteur du livre est Mahir Garayev, l’auteur de la préface – le docteur ès lettres Rustam Kamal.
Les œuvres sont traduites de l’allemand par le traducteur Vilayet Hadjiyev.
AUTRES ARTICLES
-
L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...
-
La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.
-
Le livre « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise » a été publié
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le livre volumineux « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise »