Le nouveau projet commun du Centre de Traduction et l’Ambassade d’Argentine

Le nouveau projet commun du Centre de Traduction et l’Ambassade d’Argentine

Le nouveau projet commun du Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan et de l’Ambassade de la République argentine à Bakou – l’œuvre « Dailan Kifki » de l’écrivaine María Elena Walsh, l’éminente représentante de la littérature enfantine argentine contemporaine, a été publiée en langue azerbaïdjanaise.

Doté d'un design élégant, le livre qui est destiné essentiellement aux écoliers, raconte les aventures d’un éléphant quitté par son maître.

L’œuvre a été traduite de l’espagnol par Emin Aleskerov. Le rédacteur du livre est Ilgar Elfi.

AUTRES ARTICLES

  • L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire... 

  • L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...

  • La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.