Le livre de Leyla Aliyeva a été publié à Londres
Le livre « The World Dissolves like a Dream » (« Le Monde fond comme un rêve ») de la jeune poétesse azerbaidjanaise Leyla Aliyeva, a été publié à Londres.
Le livre préparé par le Centre de Traduction d’Azerbaïdjan dans le cadre de la promotion et de la diffusion de la littérature azerbaïdjanaise dans le monde, a été publié aux Editions « Hertfordşir Press LTD ». Les 130 poèmes inclus dans le livre ont été traduits par les poétesses et traductrices anglaises Caroline Walton et Anne Marie Jackson.
La rédactrice de la publication est Caroline Walton.
AUTRES ARTICLES
-
Un nouveau dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise a été publié en Turquie
Le nouveau « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise », élaboré par le Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan en 2023, a été publié à Ankara avec le soutien du Ministère turc de la Culture et de l'Université Hacettepe.
-
La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes
Le livre « L’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise contemporaine », publié dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est déjà disponible dans la...
-
L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.