Azərbaycan ədəbiyyatı Tiflisdə təqdim olundu

Azərbaycan ədəbiyyatı Tiflisdə təqdim olundu

ARNK yanında Tərcümə Mərkəzinin aparıcı layihələrindən olan “Müasir Azərbaycan ədəbiyyatı antologiyası” Tiflisdə gürcü dilində təqdim olunub. Gürcüstan Yazıçılar Birliyinin akt zalında baş tutan tədbirdə Gürcüstanın Baş nazirinin müavini cənab Quram Odişaria, Gürcüstan Mədəniyyət Departamentinin rəisi Aleko Qriqolaşvili, tanınmış gürcü yazıçı və şairləri, tənqidçiləri, Azərbaycanın Gürcüstanda fövqəladə və səlahiyyətli səfiri Dursun Həsənov iştirak ediblər.

Tədbiri giriş sözü ilə görkəmli gürcü şairi, Gürcüstan Yazıçılar Birliyinin sədri Baqater Arabuli açıb. Sədr Azərbaycan ədəbiyyatının Gürcüstanda yaxından tanıdılmasına və tədqiq olunmasına geniş imkanlar yaradacaq bu nəşrin müasir milli ədəbiyyatın ümumi mənzərəsini əks etdirən ilk akademik nümunə olduğunu xüsusi qeyd edib: “Xüsusi qeyd etmək istəyirəm ki, təqdim olunan bu kitab Azərbaycanın və Gürcüstanın mədəni həyatında fövqəladə bir hadisədir. İlk dəfədir ki, qardaş Azərbaycan ədəbiyyatının bütöv mənzərəsi gürcü oxucusunun diqqətinə belə bir səviyyədə çatdırılır. Sizə bir şad xəbər də vermək istəyirəm ki, belə bir gözəl kitabı ərsəyə gətirmiş Azərbaycan Tərcümə Mərkəzi gürcü ədəbiyyatı antologiyasını da artıq nəşrə hazırlayıb. Biz Gürcüstan Yazıçılar Birliyi olaraq, Tərcümə Mərkəzinin başladığı bu müqəddəs məramlı işi birlikdə sonsuza qədər davam etdirəcəyik. Sirr deyil ki, xalqlararası dostluğu və anlaşmanı siyasi niyyətlər yox, məhz bəşəriyyəti insanlığa və mərhəmətə çağıran belə nəşrlər təmin edir”.

Daha sonra kitabın ön sözünün müəllifi Gürcüstan Baş nazirinin müavini cənab Quram Odişaria çıxış edib:

“Bu kitabın ön sözünün müəllifi olmaq mənim üçün böyük şərəfdir. Azərbaycan və gürcü ədəbiyyatları arasında əlaqələrin dərin kökləri var. Sevindirici haldır ki, bu ənənə bu gün də belə bir səviyyədə davam etdirilir. Bu gün Azərbaycanın bütün sahələrdə qazandığı uğurlar yaxın və uzaq ölkələrlə ədəbi-mədəni əlaqələrin genişlənməsində də özünü büruzə verir. Məhz bunun nəticəsidir ki, bu gün Bakı bütün Qafqazın qeyri-rəsmi paytaxtına çevrilib”.

Sonra ARNK yanında Tərcümə Mərkəzinin direktoru Afaq Məsud, Gürcüstan Mədəniyyət Departamentinin rəisi Aleko Qriqolaşvili, Yazıçılar Birliyinin katibi, görkəmli gürcü şairi Makvala Qonaşvili, tanınmış yazıçılar Rezo Mşveladze, Zaur Motxoveli, Aleko Qriqolaşvili, “Didube” yazıçılar panteonunun direktoru, şair Badri Kutateladze, Azərbaycan Respublikasının Gürcüstandakı səfirliyinin mədəniyyət attaşesi Fəxri Valehoğlu çıxış edərək kitabın nəşri və əhəmiyyəti ilə bağlı fikirlərini bölüşüblər.

Sonda Gürcüstan Yazıçılar Birliyinin sədri Baqater Arabuli Azərbaycan-Gürcüstan ədəbi əlaqələrinin gücləndirilməsinə və məhsuldar yaradıcı fəaliyyətinə görə Afaq Məsuda Gürcüstan Yazıçılar Birliyinin “Mədəniyyət elçisi” fəxri diplomunu təqdim edib.


Qalereya

VƏ DİGƏR...

  • Azərbaycan dilinin yeni orfoqrafiya lüğəti Türkiyədə nəşr olundu Azərbaycan dilinin yeni orfoqrafiya lüğəti Türkiyədə nəşr olundu

    Azərbaycan Dövlət Tərcümə Mərkəzinin 2023-cü ildə ərsəyə gətirdiyi yeni “Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti” Türkiyənin Mədəniyyət Nazirliyi və Hacettepe Universitetinin dəstəyi ilə Ankarada işıq üzü görüb.

     

  • Azərbaycan poeziyası “Migel de Servantes” kitabxanasında Azərbaycan poeziyası “Migel de Servantes” kitabxanasında

    İspaniyanın geniş auditoriyalı “Migel de Servantes” virtual kitabxanası Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq aləmdə” layihəsi çərçivəsində Azərbaycanın klassik və müasir  poeziyasının... 

  • Səməd Vurğun yaradıcılığı İngiltərə və Finlandiya ədəbiyyat portallarında Səməd Vurğun yaradıcılığı İngiltərə və Finlandiya ədəbiyyat portallarında

    İngiltərənin populyar  “My poetic Side” və Finlandiyanın “Rakkausrunot” ədəbiyyat portalları Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində Azərbaycanın Xalq şairi Səməd Vurğunun ingilis dilinə tərcümə olunmuş   “Dünya” və “Unut” şeirlərinin yayınına başlayıb.