Директор немецкой типографии побывал в Центре перевода
12 мая директор немецкой типографии «Verlag H.Y.Maurer» Ханс Юрген Маурер посетил Центр перевода при Кабинете Министров Азербайджанской Республики. В ходе встречи было рассказано о переводе на азербайджанский язык в различные годы произведений известных немецких литераторов, таких как Генрих Бёлль, Герберт Франке, Герман Гессе, Томас Манн, Йохан Вольфганг Гёте, Генрих Гейне, Патрик Зюскинд, Гюнтер Грасс, Лион Фейхтвангер, и пропаганде их творчества в Азербайджане. Затем были обсуждены вопросы налаживания межлитературного взаимодействия между Азербайджаном и Германией, издания во Франкфурте «Антологии современной азербайджанской литературы», представляющей исключительную значимость в деле пропаганды азербайджанской литературы в Германии, презентации книги в рамках Франкфуртской международной книжной выставки и ее распространения в ведущих библиотеках Германии и Австрии.
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
Творчество Иси Меликзаде на страницах немецкого электронного журнала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» популярный электронный литературный журнал «LESERING.de» опубликовал...
-
Рассказ Мовлуда Мовлуда на страницах порталов Турции
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярных литературных порталов Турции «Detayhaberler.com», «Dibace.net», «Haber.232.com» опубликован...
-
Вышло в свет издание «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка»
Государственный Центр Перевода выпустил в свет объемное издание (с сокращениями 453 стр.) «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка».