Посол Кубы в Азербайджане: «Я интересовался деятельностью Центра, еще будучи в Кубе»
21 июля посол Кубы в Азербайджане Альфредо Ньевес Портуондо посетил Центр перевода при Кабинете Министров Азербайджанской Республики. Дипломат высоко оценил реализуемые Центром проекты, призванные наладить дружественные и братские отношения, взаимопонимание между народами, подчеркнув, что интересовался и отслеживал деятельность Центра еще будучи в Кубе.
«Я полгода нахожусь в Азербайджане, до того работал в дипмиссиях в России, Украине и Венгрии, однако Азербайджан совершенно иная страна. Дружба и родство между Кубой и Азербайджаном имеет глубокие корни, мы схожи по численности населения, борьбе за свободу, национально-духовным ценностям, решимости в сохранении своей самобытности. Я был знаком с деятельностью Центра, еще находясь в Гаване, с интересом отслеживая публикации на вашем сайте. Проделанная вами работа, поистине, важна для налаживания взаимопонимания между народами», - отметил посол.
Поблагодарив дипломата за теплые слова, директор Центра Афаг Масуд затронула двусторонние проекты, которые будут содействовать углублению сотрудничества и дружественных связей между Азербайджаном и Кубой.
«Мы налаживаем межлитературное взаимодействие и осуществляем проекты в этом направлении. В настоящее время двухтомник «Антология современной азербайджанской литературы» переводится на испанский язык. Думаю, перевод и издание книг о жизни и деятельности великих лидеров двух стран – Гейдара Алиева и Фиделя Кастро позволит международной общественности поближе познакомиться с этими историческими личностями. Мировой истории известны лидеры многих стран, однако Гейдар Алиев и Фидель Кастро имеют выдающиеся заслуги, ими написаны летописи истории двух стран, пронизанные любовью к Родине и народу. Их жизнь является примером гражданственности, исключительно важным для всех, в особенности, для подрастающего поколения», - отметила Афаг Масуд.
На встрече была достигнута договоренность о переводе книги о жизни Общенационального лидера Азербайджана Гейдара Алиева на испанский язык и издании ее в Кубе, а также о переводе на азербайджанский язык книги о жизни кубинского лидера Фиделя Кастро.
Затем гостю была преподнесена в дар книга о прославленном соратнике Фиделя Кастро – Че Геваре.
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
Новый орфографический словарь азербайджанского языка издан в Турции
В Анкаре при поддержке Министерства культуры и туризма Турецкой Республики и Государственного университета Хаджеттепе вышел в свет новый «Орфографический словарь азербайджанского языка», составленный в 2023 году Государственным Центром Перевода Азербайджана.
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».