Çağdaş Azerbaycan Hikâye Antolojisi Mısır’da Yayımlandı
Azerbaycan Cumhuriyeti Bakanlar Kuruluna Bağlı Tercüme Merkezi’nin en büyük projelerinden biri olan Çağdaş Azerbaycan Hikâye Antolojisi Mısır’da yayımlandı.
Kitap Mısır Milli Tercüme Merkezi ile Azerbaycan Cumhuriyeti Bakanlar Kuruluna Bağlı Tercüme Merkezinin ortak projesidir.
Azerbaycan edebiyatını Arap dünyasına ilk defa sunulan bu kapsamlı (400 sayfa) topluda 20.yüzyılda yaşamış yazarların öyküleri yer almaktadır.
Eserleri Arapçaya Mısır Kültür ve Eğitim İlişkileri Merkezi Başkanı, Mısır Arap Cumhuriyeti Büyükelçiliği Kültür Müsteşarı Dr.Ahmet Sami Eladi çevirdi.
Yakın zamanlarda Mısır’ın başkenti Kahire’de antolojinin tanıtımı yapılması düşünülüyor.
DİĞER MAKALELER
-
İSİ MELİKZADE ESERLERİ ALMANYA ELEKTRON EDEBİYAT DERGİSİNDE
Ünlü Almanya edebiyat dergisi “LESERING.de” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan yazarı İsi Melikzade’nin Almancaya çevrilmiş “Duz” öyküsünü yayınladı.
-
MEVLİD MEDLİD’İN ESERİ TÜRKİYE İNTERNET SİTESİNDE
Türkiye ünlü “Detayhaberler.com”, “Dibace.net”, “Haber.232.com” internet siteleri Devlet Tercüme Merkezi’nin “Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında genç yaşta dünyayı terk etmiş yetenekli yazar
-
“AZERBAYCAN DİLİ YAZIM KLAVUZU SÖZLÜĞÜ” NDEN ÇIKARILAN KELİMELERİN DÜZENLENMESİ” KİTABI YAYINLANDI
Azerbaycan Devlet Merkezi “Azerbaycan Dili Yazım Klavuzu (Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu; 2013-cü və 2021-ci il nəşrləri) kitabından çıkarılan yazım, gramer hatalarının, söz geleneğimize uygun olmayan yapmacık sözlerin ve ses...