Azerbaycan Tercüme Merkezinin Katılım Belgeleri Sahiplerine Sunuldu
11 Mayısta Azerbaycan Tercüme Merkezinin (AzTC) dil ve çevri işinin geliştirilmesi, ülkede bu alanda çalışma yapan dil ve çeviri uzmanlarının belirlenmesine yönelik seçim turlarını (sosyal – siyasal, bilimsel – teknik, maliye, ekonomi, tıp, hukuk ve diğer alanlarda) başarıyla geçmiş 20’den fazla çevirmene katılım belgesi sunuldu.
Etkinlikte açılış konuşması yapan Merkez editörü Vilayet Hacıyev bu çalışmaların yeminli tercümanlık doğrultusunda ilkin aşama olduğunu belirtti.
Daha sonra katılımcılar kendi düşüncelerini paylaştılar. Onlar çeviri alanında etkili olacak çalışmalar için teşekkür ederek çevri işiyle ilgili Merkezle işbirliği yapmak arzusunda olduklarını dile getirdiler.
Galeri
DİĞER MAKALELER
-
İSİ MELİKZADE ESERLERİ ALMANYA ELEKTRON EDEBİYAT DERGİSİNDE
Ünlü Almanya edebiyat dergisi “LESERING.de” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan yazarı İsi Melikzade’nin Almancaya çevrilmiş “Duz” öyküsünü yayınladı.
-
MEVLİD MEDLİD’İN ESERİ TÜRKİYE İNTERNET SİTESİNDE
Türkiye ünlü “Detayhaberler.com”, “Dibace.net”, “Haber.232.com” internet siteleri Devlet Tercüme Merkezi’nin “Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında genç yaşta dünyayı terk etmiş yetenekli yazar
-
“AZERBAYCAN DİLİ YAZIM KLAVUZU SÖZLÜĞÜ” NDEN ÇIKARILAN KELİMELERİN DÜZENLENMESİ” KİTABI YAYINLANDI
Azerbaycan Devlet Merkezi “Azerbaycan Dili Yazım Klavuzu (Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu; 2013-cü və 2021-ci il nəşrləri) kitabından çıkarılan yazım, gramer hatalarının, söz geleneğimize uygun olmayan yapmacık sözlerin ve ses...