achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

التعاون الدولي

تنظيم أنشطة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في مجال التعاون الدولي.

يسترشد مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني (وسيطلق عليه بعد ذلك المركز) في أنشطته بدستور جمهورية أذربيجان، وقوانينها، ومراسيم وأوامر رئيس جمهورية أذربيجان، وقرارات وأوامر مجلس الوزراء، ولوائح مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، والقوانين التشريعية الأخرى. يتعامل المركز عند القيام بمهماته وممارسة حقوقه مع السلطات المحلية، والسفارات الأجنبية (البعثات الدبلوماسية) المعتمدة في جمهورية أذربيجان، والقنصليات والتمثيلات التجارية (الغرف التجارية)، بما فيها المنظمات الدولية والإقليمية (المنظمات المشتركة بين الدول)، والبعثات الدبلوماسية لجمهورية أذربيجان في الدول الأجنبية، وشركات الترجمة للدول الأجنبية (مراكز، ولجان، ووكالات) والجمعيات، والمنظمات غير الحكومية، والجامعات، ومعاهد ومراكز البحوث، وينسق أنشطته باستمرار مع السياسة الخارجية لجمهورية أذربيجان. يقوم المركز بتحقيق الأهداف التالية:

  • يطور وينفذ مفهوم العلاقات الدولية؛
  • ينظم تزويد الوحدات الهيكلية بالابتكارات الأدبية الدولية والمعلومات التحليلية؛
  • يقيم علاقات مع المؤسسات ذات الصلة من الدول الأجنبية والمنظمات الدولية؛
  • يبحث في مقترحات الشركاء الأجانب ويجري المباحثات؛
  • يقوم بتنسيق العلاقات مع وسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية؛
  • يدرس ويحلل تنظيم أعمال الترجمة في دول أجنبية أخرى، ويضمن تطبيق أفضل الممارسات؛
  • يقوم بالتعاون مع المنظمات الدولية المتخصصة في الترجمة؛
  • يقوم بتوقيع وثائق التعاون الثنائي مع المؤسسات العامة والخاصة (اتفاقية، وعقد، ومذكرة تفاهم، وبروتوكول النوايا وغيرها من الوثائق)؛
  • يقيم علاقات مع البعثات الدبلوماسية والقنصليات للدول الأجنبية المعتمدة في جمهورية أذربيجان، والبعثات الدبلوماسية لجمهورية أذربيجان في الدول الأجنبية، والمؤسسات الثقافية للمنظمات الدولية والإقليمية؛
  • يضمن التفاعل مع شركات متعددة الجنسيات، والوطنية والدولية والمحلية، وجمعيات العامة، ونوادي الأعمال، والمنظمات غير الحكومية والجامعات ومعاهد البحوث العاملة في أنشطة الترجمة؛
  • ينظم تنفيذ المشاريع الأدبية والثقافية، والتبادل المتبادل للمنشورات الأدبية؛
  • يضمن المشاركة في البرامج والمشاريع الدولية؛
  • ينظم لقاءات مع أشخاص محليين وأجانب معروفين في مجال الترجمة، والأدب، والثقافة؛
  • ينفذ تدابير معقدة لدعوة المتخصصين من البلدان الأجنبية وتنظيم أنشطتهم في أذربيجان من أجل تحسين أنشطة الوحدات الهيكلية؛
  • يمثل بلدنا في المهرجانات والمعارض الدولية وينشر معلومات عن البلد في الخارج؛
  • يقيم علاقات مع جمعيات الترجمة الدولية، وروابط، واتحادات؛
  • ينظم فعاليات دولية (الاجتماعات والمعارض والمنتديات والمؤتمرات وغير ذلك) في مجال أعمال الترجمة في أذربيجان وخارجها؛
  • يقوم بإعداد مشاريع وتحقيقها لتنفيذ سياسة الدولة في مجال الثقافة، واللغة، والترجمة.

  • قال وكيل معتمد لسفارة السويد توماس دانيستاد: "مجال الترجمة تحت إشراف صارم من الدولة السويدية" قال وكيل معتمد لسفارة السويد توماس دانيستاد: "مجال الترجمة تحت إشراف صارم من الدولة السويدية"
  • سفير بريطانيا العظمى زار مركز الترجمة سفير بريطانيا العظمى زار مركز الترجمة
  • زار مستشار السفير الروسي  مركز الترجمة زار مستشار السفير الروسي مركز الترجمة
  • إلتقى رافائيل هارباز السفير فوق العادة والمفوض لدولة إسرائيل لدى جمهورية آذربيجان بمديرة مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء لجمهورية آذربيجان آفاق مسعود. إلتقى رافائيل هارباز السفير فوق العادة والمفوض لدولة إسرائيل لدى جمهورية آذربيجان بمديرة مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء لجمهورية آذربيجان آفاق مسعود.
  • أجتمع موضفو مركز الترجمة برئيس الاتحاد الدولية للمترجمين و وكالات الترجمة في التركيا أجتمع موضفو مركز الترجمة برئيس الاتحاد الدولية للمترجمين و وكالات الترجمة في التركيا
  • (مقابلة موظفي مركز الترجمة ومدير المنطة التركية ( تيدا (مقابلة موظفي مركز الترجمة ومدير المنطة التركية ( تيدا
  • إلتقيت افاق مسعود مديرة مركز الترجمة مع القائم بأعمال السفارة البولندية لدى جمهورية آذربيجان  اندرزج كنيفيل إلتقيت افاق مسعود مديرة مركز الترجمة مع القائم بأعمال السفارة البولندية لدى جمهورية آذربيجان اندرزج كنيفيل
  • عُقد إجتماع بين مديرة مركز الترجمة التابع لرئاسة الوزراء الأذربيجانية و مدير المركز الثقافي المصري في مجال التعاون المتبادل عُقد إجتماع بين مديرة مركز الترجمة التابع لرئاسة الوزراء الأذربيجانية و مدير المركز الثقافي المصري في مجال التعاون المتبادل