تم إطلاق النسخة الأوكرانية على موقع الرسمي لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني (Aztc.gov.az)
سيكون الموقع الرسمي لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني متاحا باللغة الأوكرانية ابتداء من هذا اليوم. بدأ الموقع الرسمي لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بنشر مواد صوتية ومرئية عن التاريخ والحياة الاجتماعية والسياسية والأدبية والثقافية لأذربيجان، وإقليم قاراباغ، ومذبحة "خوجالي"، ومأساة 20 يناير على مواقع التواصل الاجتماعي باللغة الأوكرانية فضلا عن اللغات الأذربيجانية والإنجليزية والروسية والتركية والألمانية والفرنسية والإسبانية والعربية والفارسية والجورجية.
مقالات أخرى
-
صدور طبعة جديدة من قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيحانية في تركيا
صدر "قاموس التدقيق الإملائي الجديد للغة الأذربيجانية" في العاصمة التركية أنقرة بدعم من وزارة الثقافة التركية وجامعة "حجة تبة"، وهذا نفس القاموس الذي صدر عن مركر الترجمة الحكومي
-
الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"
قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".