ابداع الكاتب الأذربيجاني "إلياس أفندييف" في البوابة الأدبية الصربية
قامت البوابة الإلكترونية الأدبية الصربي "إيستوني بيسر" (لؤلؤة الشرق) بنشر القصة القصيرة "شال من الصوف" للكاتب الأذربيجاني الشهير "إلياس أفندييف"، وذلك ضمن مشروع المركز الترجمة الحكومي الاذربيجاني المسمى "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وتحمل هذه البوابة الأدبية الإلكترونية "إيستوني بيسر" (لؤلؤة الشرق) نفس اسم كتاب الكاتب والمترجم الصربي الشهير "يوفان زماين"، ويقوم هذا الموقع بشكل أساسي بنشر مختارات من الآداب الشرقية.
وقد قام " يوفان زماين " بترجمة أعمال بعض كبار الأدباء والشعراء في العالم إلى اللغة الصربية أمثال "ميرزا شافي فازه"، و"حافظ"، و"عمر الخيام".
وتتيح البوابة للقراء الصرب الحصول على النسخة الإلكترونية لأعمال بعض أشهر المؤلفين في العالم.
|
مقالات أخرى
-
صدور طبعة جديدة من قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيحانية في تركيا
صدر "قاموس التدقيق الإملائي الجديد للغة الأذربيجانية" في العاصمة التركية أنقرة بدعم من وزارة الثقافة التركية وجامعة "حجة تبة"، وهذا نفس القاموس الذي صدر عن مركر الترجمة الحكومي
-
الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"
قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".