كتاب "فسيفولود مايرهولد" لأول مرة في أذربيجان

نشر مركز الترجمة الحكومي كتاب "الأعمال المختارة" للمخرج المسرحي الروسي البارز "فسيفولود مايرهولد" إسهاما في تدريس الدراسات المسرحية والإخراج والتمثيل.
ويحتوي الكتاب الذي تم نشره باللغة الأذربيجانية لأول مرة على رسائل، ومقالات، ومذكرات، وخطابات، ويوميات المؤلف.
ويتكون الكتاب المذكور من عدة فصول بعنوان "في تاريخ وتقنية المسرح" و"رسائل من فسيفولود مايرهولد" و"من اليوميات (1907-1912م)" و"العاصفة" و"ماسكاراد" (حفلة التنكر)، و"ملاحظات المسرح" و"السيد ديوس" و"أرض مرعبة" و"الغابة" و"الأستاذ بوبوس" و"انتداب" و"مفتش"، ويوضح من خلال التحليل والبحث العميقين التفاصيل الدقيقة للفن، مثل عالم المسرح الرائع، وجوانبه غير المرئية، وعمليات ما وراء الكواليس، وأسرار فن الإخراج.
قام بترجمة الكتاب من لغته الأصلية زاهد ساريتورباغ، وقام بتحرير الكتاب فرهاد عبد اللييف.
تم نشر الكتاب في إطار مشروع منحة معهد الترجمة الروسي الذي يتعاون معه مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني منذ عام 2019.
فسيفولود مايرهولد
(1874-1940م)
· ولد في مدينة بينزا في روسيا
· لديه تراث إبداعي غني كمخرج مسرحي، وتربوي، وممثل، ومدرس؛
· من عام 1907م حتى ثورة أكتوبر، كان مخرجا للمسارح الإمبراطورية الكسندرينسكي ومارينسكي؛
· كان من أوائل المخرجين المسرحيين في الاتحاد السوفيتي؛
· هو مؤلف الأسلوب الغريب والهزلي في فنون الأداء، ومبتكر نظام التمثيل المشهور عالميا المسمى بـ "الميكانيكا الحيوية"، ومؤلف البرنامج الشهير "مسرح أكتوبر"
· عرض على المسرح حوالي أربعين عملا مثل، "دون جُوان" (موليير) و"مفتش" (نيكولاي غوغول) و"هدا جابلر" (هينرك إبسن) و"انتداب" (نيكولاي إردمان) و"إلكترا" (نيكولاي إردمان)
· تم اعتقاله خلال سنوات القمع؛
· تم إعدامه سنة 1940م في السجن رميا بالرصاص.
مقالات أخرى
-
نشر مقال مفصل عن شعراء مدينة "شوشا" الأذربيجانية في مجلة تركية
شرت مجلة اللغة والأدب التركية في عددها الـ 163 مقالا مفصلا عن كتاب بعنوان "شاعرات مشهورات ثلاث من قاراباغ"، يتناول حياة وإبداع الشاعرات المشهورات لأذربيجان مثل: "ناتوان" بنت مهدي غولو خان،
-
قصة الكاتب الأذربيجاني الشاب "زرادشت شفيع" على بوابة أدبية كازاخستانية
نشرت بوابة "adebiportal.kz" الأدبية الكازاخستانية قصة "المحل الأخير لبيع الزهور" باللغة الروسية للكتاب الأذربيجاني الشاب الموهوب "زَرْدوشت شفيع" الذي لبى نداء ربه وهو لم يدخل بعد العقد الرابع من عمره، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
وقد