أراء "ابنة ليف تولستوي حول فظائع الأرمن" في وسائل الإعلام الأجنبية
بدأت بوابة "Alternatiftarih" (آلتيرناتيف تاريه) التركية، والبوابة الشهيرة "Saadaonline" في الإمارات العربية المتحدة، وبوابات الأخبار المصرية الشهيرة "الوسيلة" و"النيل نيوز" و"البراق نيوز" و" DMCnews" وبوابة "عراق نيوز" الإخبارية العراقية بنشر المادة الوثائقية التي تم إعدادها في مركز الترجمة الحكومي بلغات مختلفة لتوزيعها على شبكات التواصل الاجتماعي.
تعكس هذه المادة ذكريات "ألكسندرا تولستويا" التي شهدت الإبادة الجماعية التي ارتكبها الأرمن ضد السكان المدنيين من الأتراك في مدينة "فان" في القرن التاسع عشر.
الروابط:
http://www.alwasela.com/741268?fbclid=IwAR156vrqJvwuXWBgPHbA85vdKZVoVJwsGMN27C9jTN92CObG2QlYqpmWBmw
https://www.iraqnews-in.com/breaking_news/810839/
https://news.albraq-news.com/breaking_news/984243/
https://www.dmcnews.org/breaking_news/2092175/
https://www.saadaonline.net/breaking-news/146143/
https://alternatiftarih.com/2020/10/lev-tolstoyun-kizi-ermeni-vahsetini-yazdi/
مقالات أخرى
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في
-
صدور كتاب "تصنيف الكلمات المستخرجة من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية"
صدر عن مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتاب "تصنيف الكلمات المستخرجة من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية" (يقع في 453 صفحة)، بعد أن تم إخراج من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية" (معهد "عماد الدين نسيمي"
-
سعادة السفير "كارلوس إنريكي فالديس دي لاكونسيبسيون": "بدء مرحلة جديدة في العلاقات الأدبية الأذربيجانية الكوبية"
قام سعادة السفير "كارلوس إنريكي فالديس دي لاكونسيبسيون" سفير فوق العادة والمفوض لجمهورية كوبا لدى أذربيجان بزيارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، وذلك اليوم الأربعاء الموافق 03 أبريل 2024. وقد نوقشت خلال اللقاء مشاريع الترجمة والنشر المزمع تنفيذها من أجل ترويج الأدب الكوبي