نشر أعمال الشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب" على بوابة الأدب التركية
بدأت البوابة التركية الشهيرة للأدب "Erikagacioyku.com" (شجرة خوخ كرزي) بنشر قصائد للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب" المترجمة إلى اللغة التركية مثل "الأغنية الأخيرة لحقل عباد الشمس" و"ما يحدث، فليحدث" و"أجنحة الأمل الصفراء"، وذلك ضمن مشروع المركز الترجمة الحكومي الاذربيجاني المسمى "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
ويجدر الإشارة إلى أنه تم إنشاء هذا الموقع عام ٢٠١٥، وقد أسس به قسم جديد لـ"الأدب الأذربيجاني" في يونيو من هذا العام في إطار التعاون مع مركز الترجمة الحكومي الاذربيجاني. وقد قُدم في هذا القسم أيضا معلومات حول إبداع الشاعر " موسى يعقوب " بجانب أشعاره.
وسوف يضم هذا القسم بشكل مستمر نماذج من الأدب الأذربيجاني المعاصر، بجانب الأدب الأذربيجاني الكلاسيكي.
رابط الموقع: |
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني عل بوابة أدبية في إيطاليا
نشرت بوابة "Alidicarta.it" الأدبية الإيطالية غزل "لكن العالم لا تسعني" المترجم إلى اللغة الإيطالية للشاعر الأذربيجاني العظيم "عماد الدين نسيمي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".