حقائق شوشا

حقائق شوشا

 

أعد مركز الترجمة الحكومي مادة وثائقية (مقطع فيديو) بعنوان "حقائق شوشا" حول الفظائع التي ارتكب الأرمن الذين تم تهجيرهم إلى "قراباغ" الجبلية بموجب معاهدة "تركمنشاي" المبرمة بين روسيا وإيران، وذلك ضد ثقافة "شوشا" القديمة، والآثار الوطنية، والسكان المحليين – الأذربيجانيين وبمزاعم واهية حول المطالبة بالأرض.

وقد تم نشر هذا الفيديو على شبكة الإنترنت الدولي وشبكات التواصل الاجتماعي باللغات الإنجليزية، والروسية، والتركية، والفارسية، والعربية، والجورجية، والفرنسية، والأوكرانية، والإسبانية، والألمانية، وأرسل إلى سفارات والممثليات الدول الأجنبية، ووسائل الإعلام الرائدة.

 


قراباغ هي أذربيجان

حقائق شوشا

تعد مدينة "شوشا" مهد فن "المقامات الموسيقية" الأذربيجاني، ومَعلم الموسيقى القديمة الوطنية، والثقافة الشعرية الأذربيجانية. وأما تاريخ قلعة "شوشا" المبنية في الجزء الشمالي من أجل الدفاع عن المدينة من الغزاة الأجانب، فهو جدير بالاهتمام الخاص.

فقد أصدر الأمير الأذربيجاني "باناهعلي قراباغلي" الذي أسس "إمارة قراباغ " عام 1747م، أمرا بتشييد "قلعة شوشا" عام 1752م بهدف تعزيز حماية قراباغ من الهجمات الأجنبية. وسميت هذه الأرض التي تبلغ مساحتها 5.5 آلاف كيلومتر مربع "قلعة باناهآباد" نسبة لمؤسسها. وتم سك عملات فضية سميت آنذاك بـ"باناهآبادي". وأحيطت القلعة في عهد الأمير "إبراهيم خليل خان" الحاكم الثاني لـ"قراباغ" (1721-1806م) بجدار دفاعي شديد القوة، وأقيم هناك عدد كبير من ورش الحرف المختلفة، والحدادة، وإنتاج الأسلحة. واكتسبت الأعمال الفنية لصناع "شوشا" شهرة كبيرة في البلدان المجاورة في تلك الآونة أيضا. أما شعار المدينة الرسمي فتُجسد فيه صورة لألسنة لهب مندلعة من الأرض، والنمر الذي هو رمز للقوة، وحصان "قراباغ" يقف بفخر في واد أخضر. وتشتهر "شوشا" المكونة من سبعة عشر من الأحياء آنذاك، بالمساجد المُقامة في كل حي، والحمامات القديمة وينابيع الماء.

وبداية من القرن الثامن عشر الميلادي أصبحت مدينة "شوشا" إحدى أهم المراكز الثقافية بإمارة "قراباغ"، وكذلك بأذربيجان، واكتسبت في البلدان المجاورة أسماء مثل: "باريس الصغيرة" و"معبد القوقاز للفنون" و"مهد الموسيقى الأذربيجانية" و"معهد الموسيقى لما وراء القوقاز". ولم تذكر كلمة "أرمني" في الوثائق التاريخية، ولا في الأدب في ذلك الوقت.

https://az.wikipedia.org/wiki/

 

وفي 14 مايو سنة 1805م، وقعت معاهدة "كوراكتشاي" بين "بافيل سيسيانوف" القائد العام للقوات الروسية في القوقاز والأمير "إبراهيم خليل خان" ، ونصت هذه المعاهدة على ضم إمارة "قراباغ" إلى روسيا، واعتراف روسيا غير المشروط بالإمارة كدولة مستقلة، وعلى أن "إبراهيم خليل خان" وخلفائه فقط هم أصحاب الإمارة الحقيقيون. وورد توقيع "إبراهيم خليل خان" في مواد هذه الوثائق باسم "إبراهيم خان شوشالي قراباغلي (أي الشوشاوي والقراباغي)

http://www.virtualkarabakh.az/az/post-item/32/52/kurekcay-muqavilesi.html

 

وفي السنوات التالية لذلك، بدأت القبائل الأرمينية التي تم تهجيرهم إلى "قراباغ" وفقا لمعاهدة "تركمنشاي" المبرمة بين روسيا وإيران في 10 فبراير سنة 1828م، تتصرف على أساس سياسة التنصير للإمبراطورية الروسية في المنطقة، وبدأت تغتصب مدينة "شوشا"، فضلا عن الأراضي الأذربيجانية القديمة الأخرى. وفي الوقت نفسه، أدى تعيين الجنرال الروسي من أصل أرميني “فاليريان غريغوريفيتش ماداتوف" قائدا على مدينة "شوشا" إلى توطين الأرمن في هذه الأراضي بشكل أكثر كثافة. إلا أن سلسلة من لوحات مدينة "شوشا" التي رسمها الفنان الروسي الشهير "فاسيلي فيريشتشاغي" الذي زار "شوشا" في مايو عام 1865م، خلدت المناظر الطبيعية للمدينة في ذلك الوقت. وتُحفَظُ الآن لوحات تحمل أسماء "مسجد شوشا" و"مراسيم عاشوراء في شوشا" و"مدرسة المسلمين" و"بيت ضيافة الأذربيجانيين الأثرياء" وغيرها من اللوحات في متحف "الأرميتاج" في سانت بطرسبورغ.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Şuşa

 

وفي عام 1988م، بدأت الهجمات المسلحة على أراضي أذربيجان عقب المظاهرات التي قام بها الانفصاليون الأرمن المطالبون بأراضي في منطقة "قراباغ الجبلية الأذربيجانية". واحتلت الوحدات العسكرية الروسية الأرمينية مدينة "شوشا" الأذربيجانية القديمة خلال هذه الهجمات في 8 مايو 1992م.

ودُمرت حوالي 600 من الآثار التاريخية المعمارية الوطنية من أجل محو الأثر الأذربيجاني من "شوشا"، وأصبحت تحت احتلال الغزاة الأرمن الأراضي الأذربيجانية، بما في ذلك سهل الخيول الذي كانت تقام فيه سباقات الخيول واحتفالات عيد النيروز على يد السكان الأتراك المحليين منذ إنشاء إمارة "قراباغ". كما دمر بوحشية قصر "باناهعلي خان"، ومسجد "جوهر آغا العلوي"، ومسجد "جوهر آغا السفلي"، وبيت الشاعرة الشهيرة في الشرق "خورشيد بانو ناتوان" ابنة حاكم الإمارة، وضريح الشاعر الكلاسيكي الأذربيجاني "ملا بناه واقف" الذي كان وزيرا في إمارة "قراباغ"، ومتاحف منازل كل من الملحن العبقري الأذربيجاني، ومؤلف الموسيقى السمفونية الأذربيجانية المحترفة، بالإضافة إلى كونه مؤلف أول أوبرا في الشرق "عزير حاجيبيلي"، ومغني الأوبرا العالمي الشهير "بلبل"، والمؤرخ الشهير، والفنان، والموسيقار "مير محسن نوّاب". وتم نهب أكثر من 10 آلاف من مقتنيات المتحف الوطني، وأكثر من ألف من مقتنيات متحف الدولة للفنون التطبيقية ومتحف الدولة لتاريخ "قراباغ" ونقلت إلى أرمينيا. ودمرت بصفة عامة أكثر من 60 مكتبة، ومتحفا، ومدرسة للموسيقى، ومقابر المسلمين القديمة في المدينة.

https://az.wikipedia.org/wiki/

 

سيتحقق الحق والعدل عاجلا أم آجلا...

يعيش الشعب الأذربيجاني شوقا إلى شوشا منذ 28 سنة، وعلى الرغم من أنه انتظر بصبر وجلادة على مدى هذه الفترة عودة أراضيه المحتلة دون إراقة دماء أو حرب وفقا للقانون الدولي، فالقضية ظلت حبرا على ورق، وظلت أراضي أذربيجان الأخرى تتعرض لاسفزازات العدو، واستمر الأذربيجانيون المسالمون في مواجهة هذه الاستفزازات. وفي نهاية المطاف، صرح الرئيس الأذربيجاني "إلهام علييف" القائد الأعلى للقوات المسلحة الأذربيجانية بأن السبيل الوحيد لإيفاق الأرمن المتوحشين الذين تخطوا جميع الحدود عند حدهم هو الحل العسكري فقط.

وابتداء من 27 سبتمر من هذا العام قام الجيش الأذربيجاني المنتصر بقيادة "إلهام علييف" القائد الأعلى للقوات المسلحة باستعادة كل شبر من أراصيه المحتلة التي تحولت إلى أنقاض علي يد المحتلين الأرمن، وتحريرها قرية، وبلدة، ومدينة واحدة تلو الأخرى، ورفع علمه في مدن ومحافظات كـ "فضولي" و"كالباجار" و"زانجيلان" و"غوبادلي". ودخل الأذربيجانيون في 8 نوفمبر هذا العام مدينة "شوشا" الحبيبة التي كانوا يحلمون بها منذ سنوات عديدة. وأما العاشر من نوفمبر فأصبح يوم النصر المجيد، حيث تم استعادة وحدة أراضي أذربيجان.

 

مقالات أخرى

  • "موسى كاظم آريجان" رئيس أتحاد الكتاب الأتراك: "إنما يكون الأدب أساسا لتنمية وحدتنا الثقافية" "موسى كاظم آريجان" رئيس أتحاد الكتاب الأتراك: "إنما يكون الأدب أساسا لتنمية وحدتنا الثقافية"

    بدى رئيس اتحاد الكتاب الأتراك "موسى كاظم آريجان" وجهات نظره حول المذكرة الموقعة بين مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني واتحاد الكتاب الأتراك مؤخرا في مقابلة مع الموقع الرسمي لاتحاد الكتاب الأتراك "www.tyb.org.tr"، وتحدث عن القضايا المتوخاة في مجال نشر وترويج الأدب لكلا البلدين الشقيقين في إطار مذكرة التعاون قائلا:

  • الشعر الأذربيجاني على بوابة أدبية روسية شهيرة الشعر الأذربيجاني على بوابة أدبية روسية شهيرة

    نشرت البوابة الأدبية الإلكترونية الروسية الشهيرة "45parallel.net" معلومات عن إبداع الشعراء الأذربيجانيين البارزين وبعض قصائدهم المترجمة إلى اللغة الروسية، مثل، قصيدتي "إلهامي"، و"كالنار وكالماء" لشاعر الشعب الأذربيجاني "محمد آراز" وقصائد "اعتراف"، و"كأن البحر إنسان"، و"ظهر النور في طريقي" للشاعر الأذربيجاني "علي آغا كورتشايلي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".


  • فيدل كولوما: "إقامة التبادل الأدبي عبر الإنترنت من أهم المهام التي تقف أمامنا" فيدل كولوما: "إقامة التبادل الأدبي عبر الإنترنت من أهم المهام التي تقف أمامنا"

    قام السيد "فيدل كولوما" القائم بالأعمال لجمهورية تشيلي في أذربيجان بزيارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.