أعمال الكاتب الأذربيجاني "عيسى حسينوف" في "مختارات من القصص العالمية "
أدرجت "جمعية المترجمين الأدبيين في جورجيا" (Literary Translators Association of Georgia) الترجمة الجورجية لقصة "قليل من الرومانسية" للكاتب الأذربيجاني الشهير "عيسى حسينوف" في مكتبتها الإلكترونية، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم".
كما أدرجت القصة في كتاب "مختارات من القصص العالمية" الذي يصدر عن هذه الجمعية.
وقام بترجمة القصة إلى اللغة الجورجية الكاتب الأذربيجاني الشهير، ومترجم اللغة الجورجية "إيمير محمدلي".
رابط الخبر:
https://www.facebook.com/groups/677608289307563
لدخول المكتبة يجب التسجيل:
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في