صدور كتاب "توفستونوكوف" في أذربيجان لأول مرة
أصدر مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا للمخرج المسرحي والمدرس الروسي البارز "جورجي توفستونوكوف" بعنوان "مرآة المسرح"، كمساهمة في تدريس علم الفن المسرحي والإخراج والتمثيل.
ويتضمن الكتاب الذي نُشر لأول مرة باللغة الأذربيجانية مجموعة من المقالات بعنوان "فترة ستانيسلافسكي" و"تأملات حول الكلاسيكيات" و"تحقيق الفكرة" و"بحثا عن أفكار جديدة" و"في موقف المواطنة في الفن" وغيرها من المقالات، ويتناول الطبقات الخفية لمهنتي الإخراج والتمثيل، والعمليات التي تجري في الطبقات الخفية لعالم الفن، وذلك كله من خلال التحليل المتعمق والأبحاث.
قام بترجمة الكتاب "بهلول عباسوف" وحررته "نريمان عبد الرحمانلي".
نُشر الكتاب في مطبعة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.
"حورجي ألكسندروفيتش توفستونوكوف"
(1915-1989)
· مخرج مسرحي ومدرس؛
· مؤلف عديد من المسرحيات مثل: "إيسوب" و"الأبله" و"ويل من الذكاء" و"الأخوات الثلاث" و"برجوازيون الصغار" و"الملك هنري الرابع" و"المفتش" و"في القعر"؛
· شغل منصب المدير العام لمسرح "كومسوكول لينين" في "لينيغراد" (سانت بطرسبورغ حاليا) فيما بين 1949-1956م، ولمسرح "مكسيم غوركي" الدراما الكبير في "لينينغراد" فيما بين 1956-1989م؛
· تم تسمية "مسرح الدراما الكبير" في "لينينغراد" حيث عمل لمدة 33 عاما باسمه؛
· حصل على لقب فنان الشعب لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في عام 1956م؛
· منحت مسرحياته العديد من الجوائز منها، جائزة "لينين" (1958م)، وجائزة "ستالين" (1950-1952م)، و"جائزة الدولة" (1968 و1978 و1986م)؛
· تُنشر الكتاب المذكور في أذربيجان لأول مرة.
يتوفر الكتاب في منافذ البيع التالي:
· منفذ بيع الكتب "ليبراف" (Libraf)
· منفذ بيع الكتب "كتابايفيم" (Kitabevim.az)
· منفذ بيع الكتب "آكاديمكتاب (Akademkitab) "
· دار الكتاب "أكاديمية" (Akademiya)
· منفذ بيع الكتب "أذركتاب" (Azərkitab)
· دار نشر كتاب "إدارة الرئاسة"
· منفذ بيع جامعة أذربيجان للغات
· منفذ بيع الكتب "بيرو" (Pero)
· دار كتب "أوخومالي" (Oxumalı)
· دار كتب "ليدر" (Lider)
مقالات أخرى
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في
-
صدور كتاب "تصنيف الكلمات المستخرجة من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية"
صدر عن مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتاب "تصنيف الكلمات المستخرجة من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية" (يقع في 453 صفحة)، بعد أن تم إخراج من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية" (معهد "عماد الدين نسيمي"