آفاق مسعود: "اليوم هناك حاجة ماسة لترويج أدب وثقافة قبرص الشمالية في أذربيجان"

قامت السيدة "نوفبر فيريت فيتشحي" رئيسة تمثيل جمهورية شمال قبرص التركية، والسيد "تيفيك أولوآل" الملحق التربوي والثقافي لقبرص الشمالية بزيارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني اليوم الثلاثاء 2021/6/8.
وتم خلال اللقاء تبادل وجهات النظر حول نماذج من الأدب التركي الذي نشره المركز باللغة الأذربيجانية في السنوات المختلفة، وحول كتابي "مختارات من الأدب التركي" (الشعر والنثر) تم نشرهما في أذربيجان في السنوات 2017 و2018م، كما ناقش الطرفان الخطوات التي سيتم اتخاذها في المستقبل لتوسيع العلاقات الأدبية بين أذربيجان وقبرص الشمالية.
وقالت السيدة آفاق مسعود: "اليوم هناك حاجة ماسة لترويج أدب وثقافة قبرص الشمالية في أذربيجان. كما يمكننا اليوم أن نجد أعمال الكتاب والشعراء والفنانين والملحنين من قبرص في المكتبات والمعارض الرائدة في العالم. وتقديم ونشر لآلئ الفن هذه في أذربيجان من المهام الرئيسية التي تقع على عاتقنا".
وفي ختام الزيارة تم تقديم لوحة رسم لمسجد "السليمية" رسمها السيد "تيفيك أولوآل" هدية لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.
رواق
مقالات أخرى
-
استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
يستمر تسجيل أسماء الراغبين بالاشتراك في الاختبارات الدورية التي يعقدها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في اللغات الإنجليزية والروسية والتركية
-
مقال "مدينة شوشا – مركز الصناعة والتجارة" على وسائل الإعلام الأجنبية
نشرت عديد من البوابات الإخبارية والأدبية مثل، بوابة "nex24.news" الألمانية وبوابة "medium.com" الأيرلندية، وبوابة "alharir.info" الجزائرية، وبوابات "agnaden.net"، و"ashurnews.com" و"mustaqila.com" و"afkarhura.com" الإخبارية وبوابة "alnoor.se" الثقافية في العراق، ومجلة
-
قصائد الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابة أدبية في ألمانيا
نشرت بوابة "Spruechetante" (خطيب) الأدبية في ألمانيا قصائد "لست مستعجلا"، و"لا تستسلم!" المترجمة إلى اللغة الألمانية للشاعر الأذربيجاني البارز "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي