صدور مقتطفات الشعر الأذربيجاني المعاصر في اللغة الانجليزية
تم نشر المقتطفات الشعرية تحت عنوان ""(101 verses) Candles- "الشموع (101 قصائد) في اللغة الانجليزية و هي الكتاب القادم من سلسلة "كتب مركز الترجمة" لمركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني. يحتوى هذا الكتاب على 101 قصائد لخمسة وخمسين شاعر أذربيجاني و هو النشر الأول الذي صدر من قبل المركز في إتجاه ترويج الشعر الأذربيجاني المعاصر و له التقاليد الغنية في البيئة الأدبية العالمية.
هذا الكتاب الذي سيمثل الشعر الأذربيجاني المعاصر في معارض الكتاب الدولية و هو يشتمل على الأشعار لرسول الرضا و بختيار وهاب زاده و نيجار رفيع بكلي و واقف إبن الصمد (صمد أوغلي) و علي كريم و محمد أراز و موسى يعقوب و صابر روستم خانلي و كمال عبد الله و زليم خان يعقوب و راميز روشن و واقف بياتلي أودر و عيسى إسماعيل زاده و علي أكبر صلاح زاده و فكرت قوجا و نريمان حسن زاده و نصرت كسمنلي و ذاكر فخري و سلام سروان و جنكيز إبن علي (علي أوغلي) و واقف بهمنلي و أجدر أول و اقشين ينيسي و نرمين كمال و الشعراء الآخرين.
تم ترجمة هذا المقتطفات إلى ا اللغة الانجليزية من فبل كمران نذيرلي.
مقالات أخرى
-
صدور طبعة جديدة من قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيحانية في تركيا
صدر "قاموس التدقيق الإملائي الجديد للغة الأذربيجانية" في العاصمة التركية أنقرة بدعم من وزارة الثقافة التركية وجامعة "حجة تبة"، وهذا نفس القاموس الذي صدر عن مركر الترجمة الحكومي
-
الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"
قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".