إبداع الشاعر الأذربيجاني "علي آغا كورتشايلي" على بوابة أدبية في روسيا البيضاء
نشرت البوابة الأدبية الشهيرة في روسيا البيضاء "ستيهي باي" (Stihi.by) قصائد "اعتراف" و"وكأن البحر إنسان أيضا" و"صادفت نورا في طريقي" للشاعر الأذربيجاني "علي آغا كورتشايلي" المترجمة إلى اللغة الروسية، كما أوردت معلومات عن إبداعه.
وقد قام بترجمة القصائد إلى اللغة الروسية المترجم الأذربيجاني البارز "فلاديمير غافاروف".
والجدير بالذكر أن البوابة التي تأسست في هذا العام تنشر بشكل أساسي ترجمات لنماذج من شعر العالم الحديث باللغتين الروسية والبيلاروسية.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في