كتاب "ليلي ومجنون" في منتدى "لفوف" الدولي للكتاب
تم تقديم كتاب "ليلي ومجنون" للشاعر الأذربيجاني الكبير "نظامي كنجوي" في الدورة الــــ 28 لمنتدى "لفوف" الدولي للكتاب "Lvov Book Forum" للمشاركين فيه. وقد صدر الكتاب مؤخرا في أوكرانيا. ويعد منتدى "لفوف" الدولي للكتاب الذي نُظم بدعم من المؤسسة الثقافية الأوكرانية، ومجلس مدينة "لفوف"، وإدارة "لفوف" الحكومية الإقليمية أحد أكبر منتديات الكتاب ليس فقط في أوكرانيا، ولكن أيضا في وسط وشرق أوروبا.
وشارك في المنتدى أكثر من 250 مؤلفا، وناشرا، ومترجما، ومديرا ثقافيا من 21 دولة في 160 فعالية، 80 منها كانت عبر الإنترنت. كما عُقدت موائد مستديرة وطرح على بساط البحث 50 موضوعا.
وقد حلت الكاتبة البولندية، الحائزة على جائزة نوبل "أولغا توكارتشوك" ضيفة شرف في المنتدى لهذا العام، وحلت ضيفة خاصة عالمة النفس "إيديث إيفا إيغر" البالغة من العمر 93 عاما، وهي مؤلفة الكتاب الشهير "الاختيار" حول معسكر اعتقال "أوشقيتز".
وإلى جانب حفل تدشين كتاب "ليلى ومجنون" على هامش المنتدى، دار الحديث حول التراث الأدبي الغني لـــــــ "نظامي كنجوي"، ودراسة أعماله المترجمة إلى الأوكرانية في أوكرانيا، ومساهمات قصائد الشاعر الكبير في اللغة الأوكرانية، فضلا عن عرض العدد من كتب من إصدارات مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني باللغة الأوكرانية، منها: "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" وكتاب "أصبحت أنا نفسي طريق الحق" للشاعر "عماد الدين نسيمي" وكتاب "العالم ضحل، لا يمكن الغرق" للشاعر "سلام سارفان" وكتاب "العالم يذوب مثل الحلم" للشاعر الشابة "ليلا علييفا".
رواق
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في