صدور كتاب "انتصار قاراباغ – خلف كواليس 44 يوما"
أصدر مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بتصميم أنيق بعنوان "انتصار قاراباغ – خلف كواليس 44 يوما"، بتناول التسلسل الزمني للحرب الوطنية التي استمرت 44 يوما.
ويروي الكتاب الذي يأتي وصف الأحداث فيه بمشاهد المعارك مسار الطريق إلى النصر، والدعم السياسي والمعنوي الكبيرين من تركيا الشقيقة لأذربيجان، كما يروي بالترتيب الزمني تفاصيل الانتصار التاريخي للجيش الأذربيجاني المنتصر في الحرب تحت الإدارة السياسية لــــــــ "إلهام علييف" رئيس جمهورية أذربيجان والقائد الأعلى للقوات المسلحة، فضلا عن دراسة أسباب الصراع في السياق الجيوسياسي.
ألّفت الكتاب الكاتبة التركية المعروفة، البروفيسورة "آيجون عطار". وقد قام بترجمته السيد "ناريمان عبد الرحمانلي" والسيدة "كامالا علي أكبروفا" والسيدة "ربيجة زيناللي"، وحرره السيد "اعتماد باشكيتشيد".
يمكن الحصول على الكتاب في منافذ البيع التالية:
· منفذ بيع الكتب "ليبراف" (Libraf)
· منفذ بيع الكتب "كتابايفيم" (Kitabevim.az)
· منفذ بيع الكتب "آكاديمكتاب (Akademkitab) "
· دار الكتاب "أكاديمية" (Akademiya)
· منفذ بيع الكتب "أذركتاب" (Azərkitab)
· دار نشر كتاب "إدارة الرئاسة"
· منفذ بيع جامعة أذربيجان للغات
· منفذ بيع الكتب "بيرو" (Pero)
· دار كتب "أوخومالي" (Oxumalı)
· دار كتب "ليدر" (Lider)
مقالات أخرى
-
الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"
قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني عل بوابة أدبية في إيطاليا
نشرت بوابة "Alidicarta.it" الأدبية الإيطالية غزل "لكن العالم لا تسعني" المترجم إلى اللغة الإيطالية للشاعر الأذربيجاني العظيم "عماد الدين نسيمي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".