صدور كتاب "انتصار قاراباغ – خلف كواليس 44 يوما"
أصدر مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بتصميم أنيق بعنوان "انتصار قاراباغ – خلف كواليس 44 يوما"، بتناول التسلسل الزمني للحرب الوطنية التي استمرت 44 يوما.
ويروي الكتاب الذي يأتي وصف الأحداث فيه بمشاهد المعارك مسار الطريق إلى النصر، والدعم السياسي والمعنوي الكبيرين من تركيا الشقيقة لأذربيجان، كما يروي بالترتيب الزمني تفاصيل الانتصار التاريخي للجيش الأذربيجاني المنتصر في الحرب تحت الإدارة السياسية لــــــــ "إلهام علييف" رئيس جمهورية أذربيجان والقائد الأعلى للقوات المسلحة، فضلا عن دراسة أسباب الصراع في السياق الجيوسياسي.
ألّفت الكتاب الكاتبة التركية المعروفة، البروفيسورة "آيجون عطار". وقد قام بترجمته السيد "ناريمان عبد الرحمانلي" والسيدة "كامالا علي أكبروفا" والسيدة "ربيجة زيناللي"، وحرره السيد "اعتماد باشكيتشيد".
يمكن الحصول على الكتاب في منافذ البيع التالية:
· منفذ بيع الكتب "ليبراف" (Libraf)
· منفذ بيع الكتب "كتابايفيم" (Kitabevim.az)
· منفذ بيع الكتب "آكاديمكتاب (Akademkitab) "
· دار الكتاب "أكاديمية" (Akademiya)
· منفذ بيع الكتب "أذركتاب" (Azərkitab)
· دار نشر كتاب "إدارة الرئاسة"
· منفذ بيع جامعة أذربيجان للغات
· منفذ بيع الكتب "بيرو" (Pero)
· دار كتب "أوخومالي" (Oxumalı)
· دار كتب "ليدر" (Lider)
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في