تعميم "الأعمال المختارة" للكاتب المكسيكي "كارلوس فوينتس"
أقام مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني حفل إشهار كتاب "الأعمال المختارة" للكاتب المكسيكي "كارلوس فوينتس".
وقد استهل الحفل بكلمة سعادة السفير "خوان رودريجو لابارديني فلوريس" سفير فوق العادة والمفوض للمكسيك لدى أذربيجان، تحدث عن اهتمام مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بأدب أمريكا اللاتينية والمشاريع الناجحة في هذا الاتجاه.
وقال: "يقوم مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بإصدار كتب لترويج وتقديم أدب أمريكا اللاتينية، ومن بين تلك الإصدارات أعمال الكتاب المكسيكيين المشهورين مثل "خوان رولفو" و"كارلوس فوينتس" قُدمت إلى القراء الأذربيجانيين في ترجمة أدبية ممتارة. وتعتبر هذه الإصدارات حدثا مهما في ميدان الأدب في كل من أذربيجان والمكسيك. لا يخفى على أحد أن الأدب هو الذي يترك أكثر انطباع عن كل أمة، وعالمها الروحي، وفكرها وفلسفتها الأدبية. ويقوم التقارب والتفاهم المتبادل بين الشعوب عبر هذا الجسر، أي من خلال تبادل الثقافات والأدب. واليوم، يحمل الأدب رسالة مهمة كالتغلب على مفهوم المسافة الذي يفصل بين البلدان والقارات، وتوحيد الشعوب".
وألقى كلمة كل من الكاتب، رئيس قسم العلوم والتعليم والثقافة بالمركز "اعتماد باشكيتشيد"، والعالم الأدبي، البروفسور "رستم كمال"، ومترجم الكتاب، الكاتب الشهير "صاداي بوداقلي"، والكاتب "ياشار علييف" وغيرهم من مشاركي الحفل، أشاروا إلى اهتمام خاص يوليه مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بأدب أمريكا اللاتينية، ومساهمته في العملية الأدبية العامة من خلال ترجمة ونشر أعمال الكتاب والشعراء الرواد في هذه البلدان، وتأثير أعمال "كارلوس فوينتس" الذي خلق الواقع المكسيكي على أساس البنية التحتية الأسطورية والأنظمة النموذجية على النثرين العالمي والأذربيجاني الحديث.
رواق
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في