نشر مقالة عن العالم والمهندس الأذربيجاني "كريم كريموف" على بوابة إخبارية فرنسية

نشرت بوابة "La Gazette" الإخبارية الفرنسية مقالة "قائد غزاة الفضاء" عن الشخصية الأذربيجانية، الفريق "كريم كريموف" الذي قاد صناعة الفضاء في الاتحاد السوفيتي السابق لمدة 25 عاما. وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "حقائق أذربيجان في العالم الافتراضي".
كتب المقالة الصحفي المعروف السيد "حاجي عبدالله" موظف في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، وقد قام بترجمتها السيد "فرهاد تقي زاده" متخصص في اللغة الفرنسية بالمركز.
تجدر الإشارة إلى أن بوابة "La Gazette" التي تتمتع بحمهور واسع من المتابعين تنشر بانتظام على موقعها مواد حول مشاهير العلماء والفنانين والشخصيات العالمية.
![]() |
مقالات أخرى
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت الشهادات من قبل المركز للمترجمين المتخصصين الذين حققوا نجاحا في تخصص الترجمة في المجالات الاجتماعية والسياسية والعلاقات الدولية والعلمية والتقنية والاقتصادية والمالية والقانونية.
-
كتاب الشاعر الجورجي "أكاكي تسيريتيلي" لأول مرة باللغة الأذربيجانية
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتاب قصائد بعنوان "أغانيي" جمعت فيه نماذج شعرية مختارة للشاعر الكلاسيكي الجورجي "أكاكي تسيريتيلي"، وذلك في إطار مشروع جائزة الترجمة لدار الكتاب الجورجيين.
-
قصة الكاتب الأذربيجاني "صداي بوداقلي" على صفحات المجلة الأدبية الإسرائيلية
نشرت مجلة "أرتيكل" الأدبية الإسرائلية قصة "أجواء بلا مطر" المترجمة إلى اللغة الروسية للكاتب الأذربيجاني "صداي بوداقلي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم".