مركز الترجمة الأذربيجاني يشارك في معرض باكو الدولي الرابع للكتاب
يشارك مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني في معرض باكو الدولي الرابع للكتاب بتنظيم من وزارة الثقافة والسياحة الأذربيجانية. يعقد المعرض في قصر الرياضة بباكو. يتم عرض منشورات مركز الترجمة فضلا عن منتجات لما يقرب من 100 دار نشر محلية وما يقرب من 30 دار نشر أجنبية ومنتجات المؤسسات للطباعة والنشر.
من المتوقع ان يتم عقد جلسات لتوقيع عناوين كتب و التوقيع على اتفاق تعاون بين المكتبة القومية الأذربيجانية وعدد من المكتبات الخارجية ويتم اقامة العروض الموسيقية وتقديم برنامج A.L.I.C.E خلال المعرض.
يقوم مواطنون البلد والضيوف الأجانب بزيارة جناح مركز الترجمة الأذربيجاني والتعرف على منشورات المركز. يتم تقديم منشورات المركز للقراء بأسعار مخفضة.
سيستمر المعرض حتى 18 سبتمبر/أيلول.
رواق
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في