صدور "الأعمال المختارة" للكاتب الاسباني ميغيل ديليبيس في إطار سلسلة الكتب الجديدة لمركز الترجمة
تم نشر كتاب "الأعمال المختارة" للكاتب البارز الاسباني ميغيل ديليبيس من سلسلة الكتب الجديدة لمركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني.
ميغيل ديليبيس هو مؤلف الأعمال تحت عناوين "الظل الطويل لشجرة السرو"(1947)، "الطريق" (1950)، "مختل الدماغ" (1953)، "الورقة الحمراء" (1959)، "خمس ساعات مع ماريو" (1959)، "رسائل محب الحياة البالغ من العمر 60 عاما" (1983) وأكثر من 50 كتابا مترجما للغات المختلفة العالمية. حصل على جائزة سرفانتس في عام 1993. رشح لجائزة نوبل لروايته "كافر" في عام 1998.
ان الروايات المدرجة في هذا الكتاب تتحدث عن مشاكل قرية قشتالة وحقائق نظام فرانكو و تأثير هذا النظام في سيكولــوجية الناس.
تم ترجمة اعمال ميغيل ديليبيس الذي يسمى بالكلاسيكي النهائي من الأدب الإسباني في القرن العشرين الى لغتنا صداي بوداقلي. محرر الكتاب ماهر قاراييف.
ستقدم قريبا النسخة الإلكترونية للكتاب الى قراء المكتبة الإلكترونية "الكتاب المفتوح" لمركز الترجمة الأذربيجاني.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في