الندودة الأدبية المكرسة لإبداع الكاتب الكولومبي غابرييل غارسيا ماركيز يعقد في سفارة كولومبيا
تم عقد الندوة الأدبية المكرسة لإبداع الكاتب الكولومبي البارز والحائز على جائزة نوبل غابرييل غارسيا ماركيز مع مشاركة سفارة كولومبيا لدى جمهورية أذربيجان ومركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني. بدأ الإجتماع بكلمة تمهيدية للقائم بالأعمال المؤقت في سفارة كولومبيا لدى جمهورية أذربيجان السيدة مارتا غاليندو. تحدثت السيدة مارتا غاليندو عن حياة وإبداع الكاتب الشهير. وقامت بإلقاع مقاطع من نص خطاب نوبل لماركيز الذي القاه في عام 1982 وعمله تحت عنوان "الأكورديون".
ثم أعطيت الكلمة إلى ياشار علييف مدير القسم في مركز الترجمة. وبعد ذلك شاطر إلقار ألفي، ماهر قاراييف، اعتماد باش كجيد، فرهاد عبدلاييف والآخرون من خبراء المركز في مجال اللغة و الترجمة آرائهم حول وإبداع ماركيز ونشاطه الصحفي.
مقالات أخرى
-
صدور طبعة جديدة من قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيحانية في تركيا
صدر "قاموس التدقيق الإملائي الجديد للغة الأذربيجانية" في العاصمة التركية أنقرة بدعم من وزارة الثقافة التركية وجامعة "حجة تبة"، وهذا نفس القاموس الذي صدر عن مركر الترجمة الحكومي
-
الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"
قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".