صدور "قاموس تشيكي - أذربيجاني"
تم نشر "قاموس تشيكي-أذربيجاني" من سلسلة كتب مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني.
يهدف هذا المعجم إلى مساعدة الطلاب والديبلوماسيين ورجال الأعمال والمترجمين الذين يهتمون بتعلم اللغة التشيكية.
تم تجميع القاموس من قبل التشين مهري وهو أستاذ دكتور في مجال فقه اللغة. محررة الكتاب هي جول دسته نسيب.
ستقدم نسخة القاموس الإلكترونية لإستفادة القراء بواسطة المكتبة لإلكترونية "الكتاب المفتوح" لمركز الترجمة في الأيام القريبة.
مقالات أخرى
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في
-
صدور كتاب "تصنيف الكلمات المستخرجة من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية"
صدر عن مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتاب "تصنيف الكلمات المستخرجة من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية" (يقع في 453 صفحة)، بعد أن تم إخراج من "قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية" (معهد "عماد الدين نسيمي"