رئيس تحرير جريدة "أخبار الأدب" المصرية يزور مركز الترجمة
قام رئيس تحرير جريدة "أخبار الأدب" المصرية الشهيرة طارق الطاهر في ثاني والعشرين من نوفمبر بزيارة مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني. قدمت مديرة مركز الترجمة أفاق مسعود للضيف معلومات مفصلة عن أنشطة المركز وتحدثت عن الإهتمام بالأدب العربي في أذربيجان والعلاقات القائمة مع السفارات العربية في البلاد والمشاريع. تحدثت أيضا عن ترجمة ونشر كتاب "السمان والخريف" للكاتب المصري و الحائز على جائزة نوبل نجيب محفوظ وإثارته اهتمام القراء الأذربيجانيين متطرقة الى المشاريع المحققة في مجال ترويج الأدب الأذربيجاني في العالم والبلدان العربية ومضت قائلا:
"لا شك فيه ان كتاب "مختارات من الأدب الأذربيجاني الحديث" هو أهم مشروع من بين المشاريع. نقوم بترويج هذه المختارات التي قد تم ترجمتها الى الروسية والتركية والانجليزية في العالم. سيتم نشر الكتاب باللغة العربية في الأيام القريبة في مصر".
ومن جانبه، تحدث السيد طارق الطاهر عن أنشطة المؤسسة الإعلامية خلال 25 عاما. وأشار الى ان ترويج الأدباء الرائدين في العالم العربي هو واحد من الإتجهات الرئيسية لأنشطة هيئة الجريدة التي يتم توزيعها في أكثر من عشرين بلدا عربيا. اعرب الناشر عن استعداده للتعاون مع المركز في مجال ترويج الأدب الأذربيجاني في العالم العربي. علاوة علا ذلك، افاد انه يقرأ بإهتمام كبير الأخبار في الموقع الإلكتروني للمركز وأوضح ان الأعمال المنجزة تلعب دورا هاما في تنظيم العلاقات الأدبية بين الدول والشعوب.
في نهاية اللقاء، تم إهداء فهرس منشورات المركز باللغة العربية للضيف.
رواق
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في