تحدث المترجمين الشباب عن اهمية مسابقة "شجرة الغار"
أعضاء الإتحاد المترجمين الشباب الأذربيجانية ناقشوا حول المسابقة "شجرة الغار" و هي متعلقة بالترجمة الأدبية التي نظمها مركز الترجمة التابع لرئاسة الوزراء الآذربيجانية. خلال اللقاء اجاب مستشار مركز الترجمة للشؤون الصحافة و النشر فريد حسين على أسئلة المشاركين. أعضاء الإتحاد المترجمين الشباب أكدوا أن هذه المسابقة أدت إلى إهتمام كبير للمترجمين في البلاد وأملوا أن یستمر مثل هذه المشاريع مشيرا إلى اهمية إشتراك المترجمين في هذه النوع من المسابقات.
رواق
مقالات أخرى
-
صدور طبعة جديدة من قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيحانية في تركيا
صدر "قاموس التدقيق الإملائي الجديد للغة الأذربيجانية" في العاصمة التركية أنقرة بدعم من وزارة الثقافة التركية وجامعة "حجة تبة"، وهذا نفس القاموس الذي صدر عن مركر الترجمة الحكومي
-
الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"
قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".