صدر كتاب مخصص للذكرى المئوية لمهدي حسين زاده
تم إصدار طبعة جديدة من مركز الترجمة الأذربيجانية - كتاب "الواحد للكل أو الانتقام من ميخايلو" ، الذي تم إعداده للاحتفال بمرور مائة عام على نجل أذربيجان الشجاع ، بطل الاتحاد السوفياتي (مهدي حسين زاده). كان مؤلف عمل حياة البطلة البطل الذي حارب ضد ألمانيا النازية خلال الحرب العالمية الثانية جزءًا من يوغسلافيا السابقة وجماعات حرب العصابات الإيطالية - الكاتب السلوفيني الشهير بيتر أماليت.
تم تجميع الكتاب على أساس مذكرات ونصوص وثائقية قادمة من السلوفينيين الذين شهدوا التاريخ البطولي للحزبية الشجعان.
كاتب الترجمة الأذربيجانية هو المترجم الشهير فرهاد عبد اللاييف.
مقالات أخرى
-
صدور طبعة جديدة من قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيحانية في تركيا
صدر "قاموس التدقيق الإملائي الجديد للغة الأذربيجانية" في العاصمة التركية أنقرة بدعم من وزارة الثقافة التركية وجامعة "حجة تبة"، وهذا نفس القاموس الذي صدر عن مركر الترجمة الحكومي
-
الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"
قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".