إطلاق مشروع "اللقاء مع الكتاب"
أطلق مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني مشروعًا تعليميًا جديدًا بعنوان "اللقاء مع الكتاب" والهدف من المشروع هو زيادة تنمية الرغبة في القراءة وزيادة الاهتمام بالأدب والمطالعة وتثقيف المجتمع المحلي بالعملية الأدبية الوطنية والعالمية الحديثة.
والهدف من هذه المبادرة الوصول إلى المدن والمناطق في جميع أرجاء أذربيجان، وتم عقد أول حفل للمشروع في جامعة أذربيجان الحكومية التربوية لفرع شيكي.
وألقى الأستاذ/ اعتماد باشكتشيد - مدير إدارة العلوم والتعليم والثقافة للمركز، والكاتب والمترجم كلمة في الحفل الافتتاحي عبر فيها عن الغرض من المشروع وأهدافه .
وتحدث عن المنشورات المحلية والدولية التي أطلقها المركز.
كما ألقى المستشار رئيس مجلس إدارة المركز الأستاذ/ إيلقار رسول، ورئيس تحرير قسم المعلومات / قان تورالي عن اهمية دور الأدب في تنمية المجتمع وتأثير القراءة على الفكر البشري.
ثم ألقى الشعراء الشباب وهم - رابيغا ناظم غيزي، وجليل جافانشير، وشهريار ديل جيراني وأكشين إيفرين بالإضافة الى أحد شعراء منطقة شيكي/ آغا رمضانلي بعض من أشعارهم. وتحدث الشاعر، والمدرس في جامعة أذربيجان التربوية فرع شيكي/ واقف أصلان، ورئيس مركز شيكي الإقليمي للأكاديمية الوطنية الأذربيجانية للعلوم الاستاذ/ يوسف شوكورلو عن نشاط مركز الترجمة وأهمية المشاريع التعليمية فيه.
وفي نهاية الحفل، قام الضيوف بزيارة لقبر العالم البارز، أخصائي العلوم التركية، وأول رئيس مركز الترجمة في أذربيجان الواقع في قرية كيش التابع
لمدينة شاكي الاستاذ/ أيدين محمدوف.
ومن المتوقع أن يستمر مشروع "اللقاء مع الكتاب" في المدن والمناطق الأخرى في البلاد.
رواق
مقالات أخرى
-
صدور طبعة جديدة من قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيحانية في تركيا
صدر "قاموس التدقيق الإملائي الجديد للغة الأذربيجانية" في العاصمة التركية أنقرة بدعم من وزارة الثقافة التركية وجامعة "حجة تبة"، وهذا نفس القاموس الذي صدر عن مركر الترجمة الحكومي
-
الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"
قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".