Dəf(i)nə yarpağı müsabiqəsinin növbəti mərhələsinə keçən 10 tərcümə əsərinin siyahısı açıqlandı
Akif Əli – Mayk Gelprin “Şam yanırdı”
Aygün Əziz – Somerset Moem “Fürsət”
Fazil Güney – Ğadət Səmmən “Xoruz”
Fərhad Yalquzaq – Vladimir Sanin “Lənətlənmiş bəyaz”
İlahə Ucaruh – Kristina Louhi “Bizim Tomppa”
Kifayət Haqveriyeva – Leonid Andreyev “Qaplan”
Mahir Həmidov – Cübran Xəlil Cübran “Qəbirlərin fəryadı”
Şərif Ağayar – Səbahəddin Əli “Asfalt yol”
Şəfiqə Şəfa – Konstantin Paustovski “Alabalıqların üzdükləri kiçik çaylar”
Təvəkgül Zeynallı – Şevrud Anderson “Allahın qüdrəti”
VƏ DİGƏR...
-
Xaqani yaradıcılığı İngiltərə ədəbiyyat portalında
İngiltərənin populyar “Write Out Loud” ədəbiyyat portalı Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi...
-
İsi Məlikzadə yaradıcılığı Almaniya elektron ədəbiyyat jurnalında
Almaniyanın populyar “LESERING.de” elektron ədəbiyyat jurnalı Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində tanınmış Azərbaycan yazıçısı İsi Məlikzadənin alman dilinə tərcümə edilmiş “Duz” hekayəsinin yayınına başlayıb.
-
Mövlud Mövludun hekayəsi Türkiyə portallarında
Türkiyənin populyar “Detayhaberler.com”, “Dibace.net”, “Haber.232.com” portalları Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Ən yeni Azərbaycan ədəbiyyatı” layihəsi çərçivəsində həyatdan vaxtsız getmiş istedadlı yazıçı Mövlud Mövludun türk dilinə...