O.Henri, SEÇİLMİŞ ƏSƏRLƏRİ.

O.Henri, SEÇİLMİŞ ƏSƏRLƏRİ.

 

 

 

 

 

 

 

 O.Henri, SEÇİLMİŞ ƏSƏRLƏRİ.

Tərcümə: Əlişirin Şükürlü

 

Qiymətli metal, sanki, onun çılğın və səmimi sevincinin şüaları altında (?) rəqs edirdi. (səh.15)

 

– Della, – o dedi, – indi hədiyyələrimizi müvəqqəti olaraq gizlətməliyik ki, bir qədər dincələ bilsin (?). (səh.15)

 

… qarşılıqlı olaraq bir-birinə kömək etməyə, bir-birini ruhlandırmağa hazır olmaları və – zövqümdəki iddiasızlığa görə məni bağışlasınlar – yatmazdan əvvəl pendir vı zeytunla buterbrodu (?). (səh. 18)

 

Sopi qalxdı, parkdan çıxaraq Brodveylə Beşinci küçəni qovuşduran asfaltlanmış dənizlə addımlamağa (?) başladı. (səh.24)

 

Sopi jiletinin aşağı düyməsindən tutmuş yuxarıya qədər özünə arxayın idi (?), (səh.24)

 

– Fironsuz da keçinərsən! – ofisiant yağlı bulka kimi yumşaq səslə dilləndi… (?) (səh. 26)

 

İki ofisiant Sopini səliqə ilə sol qulağı üstə səkinin üstünə yıxdı. O, uzun dülgər xətkeşi kimi yerdən hissə-hissə qalxdı (?). (səh. 26)

 

VƏ DİGƏR...

  • Xaqani yaradıcılığı İngiltərə ədəbiyyat portalında Xaqani yaradıcılığı İngiltərə ədəbiyyat portalında

    İngiltərənin populyar “Write Out Loud” ədəbiyyat portalı Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi... 

  • İsi Məlikzadə yaradıcılığı Almaniya elektron ədəbiyyat jurnalında İsi Məlikzadə yaradıcılığı Almaniya elektron ədəbiyyat jurnalında

    Almaniyanın populyar LESERING.de” elektron ədəbiyyat jurnalı Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində tanınmış Azərbaycan yazıçısı İsi Məlikzadənin alman dilinə tərcümə edilmiş Duz hekayəsinin yayınına başlayıb.

  • Mövlud Mövludun hekayəsi Türkiyə portallarında Mövlud Mövludun hekayəsi Türkiyə portallarında

    Türkiyənin populyar “Detayhaberler.com”“Dibace.net”“Haber.232.com” portalları Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Ən yeni Azərbaycan ədəbiyyatı” layihəsi çərçivəsində həyatdan vaxtsız getmiş istedadlı yazıçı Mövlud Mövludun türk dilinə...